Я очень не люблю национализм во всех его проявлениях, но все славянские языки, которые НЕ русский, упорно кажутся одним большим приколом. Может ли оставить равнодушным кого-либо ария Ленского, звучащая следующим образом: "Паду ли я стручком пропертый, иль мимо прошпандорит вин?" А теперь вот Пуха на белорусский перевели. В новой версии приключений
(
Read more... )
Comments 23
Я хочу эту книжку!!!
Reply
Reply
(Извиняюсь за ошибки, первый раз за 16 лет на белорусском пишу...)
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Наверное дело в том, что в украинском тексте много "широкораскрытых гласных" типа "ы" и "э", поэтому когда попадается русская фраза, где много "узких" "и" "е", "я", то это воспринимается в контрасте как детское кривляние.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment