Адельберт фон Шамиссо. Дон Кихот

Sep 18, 2018 20:38

Это стихотворение, вроде, переводил в конце XIX века Ф. Н. Берг. К сожалению, я так и не нашёл этот перевод, вот и пришлось самому постараться. Если кто найдёт - обязательно мне запостите!

Ещё один великолепный пересказ чужого сюжета. И как обычно, с улыбкой, с ехидным комментарием. Браво, Адельберт Логинович!
Read more... )

Leave a comment

Comments 8

ony10 September 18 2018, 18:52:25 UTC
Унес в архивы:)

Reply

kiebitz September 18 2018, 19:03:37 UTC
Это ещё куда?

Reply

ony10 September 18 2018, 19:06:43 UTC
Себе на диск сохранил. Шоб було.
Типа мемориз, но для себя, любимого:)

Reply


pvn123 September 19 2018, 16:27:41 UTC
Мне понравилось. Но сколько иронии у Адельберта по отношению к Дон Кихоту.
Я очень даже разделяю его иронию.
Но это всё - уже далеко от Сервантеса:)

Reply

kiebitz September 19 2018, 18:49:47 UTC
Собственно, у Сервантеса отношение к Дон Кихоту примерно такое же. А пересказ - он и есть пересказ. Каждый рассказчик имеет право рассказать историю по-своему. Лишь бы получилось интересно.

Reply


vbaden September 20 2018, 05:35:54 UTC
kiebitz September 20 2018, 06:17:25 UTC
Огромное спасибо! Я ведь уже не надеялся найти.

Ну что ж, хорший перевод сделал Берг, однако, многовато отсебятины, последняя строфа - вообще чистая отсебятина. Я утешен: не напрасно старался.

Reply

vbaden September 20 2018, 07:38:44 UTC
Мне тоже Ваш перевод больше по душе.
Насмешил у Берга вот этот "капутъ" ))

Reply


Leave a comment

Up