Leave a comment

Comments 4

snow July 8 2015, 12:44:02 UTC
EMI THANK YOU FOR TRANSLATING!!! My friend asked if I would do it but I really felt that a Fuma fan should do it & I was worried that nobody would sdsdkjfsk ♥♥

rouge is probably always going to be my #1 but this song & 20 are now tied for second ♥ I super love this song bc it can be interpreted in so many different ways, which means that pretty much anyone can connect to it. Maybe you can ask him about the childhood best friend part when you meet him in Tokyo next time. HAHAHA

Reply

kikutiirose July 9 2015, 05:20:23 UTC
I REALLY WANTED TO TRANSLATE IT BECAUSE FUMA THOUGHT OF REALLY BEAUTIFUL LYRICS. (Feel free to link her!)

AND I KNOW WHAT YOU MEAN BY
>it can be interpreted in so many ways
He's such a tensai lol

AND YES I WILL ASK HIM WHEN I MEET HIM

Reply


(The comment has been removed)

kikutiirose July 15 2015, 07:46:57 UTC
Thank you for reading!

They are beautiful!!!! The actual music is beautiful too!
Fuma's so talented!!

I don't think he remembers either (looking at his Jweb post about this), but oh well haha.

Reply


sandster101 August 5 2016, 01:23:55 UTC
This song is so poetic in it's original japanese verse. Like, every time I listen to the lyrics of this song, I'm always amazed again and again. The wording is just so beautiful! I mean how does someone think of the line 「朝日の指す方へ 胸躍らせ」!?? C'mon, that's genius!!!! hahahaha... It's just that good! HE'S just that good xDDD

Anyway, thanks for the translation. :)

Reply


Leave a comment

Up