TRC Album de reproductions: translation of Clamp's comments

Dec 08, 2009 12:20

Ok guys, so I'm posting here my Album de reproductions comments translation, as la_vie_noire kindly advised I should do. Sorry if my English is weird, I tried my best, but I'm afraid it may be far from perfect. My knowledge of vocabulary refering to art isn't all that deep nor thorough, either, so if you find anything not understandable, inappropriate or ( Read more... )

clamp translation trc

Leave a comment

Comments 36

la_vie_noire December 8 2009, 11:37:36 UTC
Wow. That's pretty amazing. &hearts

Thank you so much, you are very awesome!

Reply

la_vie_noire December 8 2009, 11:51:38 UTC
I think that making a post in clamp_now wouldn't be bad, there may be other people interested in this. I think your translation is pretty good!

Reply

kinokoe December 8 2009, 12:14:29 UTC
You are probably right...well, the mods did recommend not to make any more posts about the new artbook and to edit the existing posts instead, but it's been over two weeks since then, and most of the comm watchers probably won't even notice that the translation has been posted if the link remains hidden under one of the previous posts. ^^' So I think I'll do that, thanks!

Reply

nokiirat December 8 2009, 12:50:58 UTC
mod approves. :)

Reply


hitode December 8 2009, 12:53:38 UTC
Thanks so much for the translations!

Reply

kinokoe December 8 2009, 13:02:40 UTC
You're welcome! ^^

Reply


sheriruu December 8 2009, 13:03:11 UTC
asdjahsj omg ily for this~♥
thanks so much! *w*

Reply

kinokoe December 8 2009, 13:12:48 UTC
My pleasure. ^^

Reply


jlarinda December 8 2009, 13:12:59 UTC
Thank you so much for translating these! I really love to read these type of comments :D

We can’t see him in the picture, but perhaps Yuui is standing there right beside Fai.

Ahahahaha CLAMP you mixed up the names |D;;

Reply

kinokoe December 8 2009, 14:42:00 UTC
I'm glad I could do something for you, then / Kobato fighting spirit mode on/ <3.

I suppose they're already used to their Horitsuba names...( The worst part is I'm starting to get used to them too o.o" )
I hated Clamp for this "perhaps", btw. -.-" it's so very like them to drop such hints and keep their fans under-satisfied, instead of just drawing one decent full-colour picture of the twins happy together. Blah.

Reply

jlarinda December 8 2009, 15:51:20 UTC
They must've been, specially since they did that last omake recently |D;;

There's always Horitsuba, at least? IDK It never bothered me that they didn't make a huge crazy emphasis on real!Fay, he's just a minor chara. At least he gets to be a character in their happy!AU, unlike Kurogane's parents, for example.

Reply

kinokoe December 9 2009, 06:55:30 UTC
But I have always loved real!Fai ( you can tell that from my icon xD) and his relationship with real!Yuui, well maybe I'm a little biased, because in my Clamp AU rpg/stories the twins are my main characters...But sure I wish there was more love on Clamp's side for Kuroparents, too ( I wonder what they would be like in Horitsuba...*^^* ). Then again, each time that I think that the fandom doesn't get enough Kuroparents fanservice, I remember that on the other hand twins' parents didn't make any appearance anywhere at all. So Kuroparents don't seem that unlucky after all...>p.

Reply


pinkabbestia December 8 2009, 13:19:00 UTC
Thank you very much for your work ^O^! I wished for these translations! (well, now I must understand English, but it's better than japanese, eh eh ^^')

Reply

kinokoe December 8 2009, 14:47:43 UTC
My English may not be the easiest thing to understand, believe me, I sometimes fail to get whatever I meant when I read something I wrote or translated ( on such occasions my first thought is "This sucks, who on Earth could write such rubbish?" and then the second "oh yeah, that was me" ). I tried to make sure that would not be the case this time, though..^^" =D.

Reply


Leave a comment

Up