нет, калька это когда русские слова ставят в структуру иноязычных предложений. я не против заимствований из других языков, когда в меру, тут я даже по-английски написал, а не как-нибудь "мой индивидуальный хейт(-)лист". просто "список того, что я ненавижу" звучит очень длинно.
нет, я имею в виду не когда слова заимствуют, а когда говорят фразами а-ля постперестроечные переводы фильмов (зажмите нос): - Ты в порядке? Ты точно уверен, что хочешь сделать это? - Да, я знаю, что смогу сделать это!
примерно так, что-то больше ничего на ум не приходит...
Comments 10
(The comment has been removed)
Reply
Reply
Reply
Reply
- Ты в порядке? Ты точно уверен, что хочешь сделать это?
- Да, я знаю, что смогу сделать это!
примерно так, что-то больше ничего на ум не приходит...
Reply
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Leave a comment