После трех дней, целиком занятых проверкой студенческих работ (эссе-рецензия на научную монографию), я наконец осознал, что в мои школьные годы имела ввиду моя "Марь Иванна", когда говорила "Неужели вы думаете, что мне приятно ставить вам двойки"?
(
Read more... )
Comments 18
Reply
Фламандская сцена не то, что бы сильно пересекается с нидерландской.
Мне сейчас что-то в основном "веселенькие" примеры на ум приходят. Не знаю, насколько это фолк. У нас этот жанр называют kleinkunst. Мне кажется, это не очень переводимо. Буквально - "малое искусство". Чем-то фолк, чем-то - даже аналог авторской песни.
Вот такого исполнителя знаете - Wannes Van de Velde? У него вокал весьма специфический. И пел он на антверпенском диалекте
А вот весьма популярная (ди сих пор) песня на гентском диалекте. При этом текст там весьма скабрёзный. Но не "напрямую" - буквально речь идет о воздушном змее с красивым хвостом, с которым приятно играть ;)
Вообще, песни на диалектах - это отдельный жанр. Сейчас есть "диалектный поп", и даже, не побоюсь сказать, "диалектный рэп"
Reply
Reply
А песенка-то, между прочим, националистическая ;) О галлизации Брюсселя. Про то, как Питер Брейгель старший восстал из могилы, пошел гулять по Брюсселю - но даже не смог заказать в трактире пива, поскольку трактирщик говорил только по-французски. В итоге грустный Брейгель вернулся в свою могилу.
У него и на французском есть. О том, как тяжело быть фламандцем в Бельгии:
Reply
Reply
Reply
Leave a comment