А я всё дальше продолжаю находить ошибки в текстах.
М.Д. Лахлан "Оборотень, новая жизнь", перевод Игоря Толока.
Глава 15, страница 173 Мидгард никак не может быть переведено как "Средеземье". Miðgarðr скорее уже "срединная земля", но ни один скандинавист не использует такой термин. Средиземье же Middle-Earth, термин, созданный Дж.Р.Р. Толкином
(
Read more... )