Talking with Chinyere has given me a desire to speak the couple of languages I know because, as we were talking about, your knowledge fades when you don't keep speaking them
( Read more... )
Hehe, my fingers itch to make corrections, but it would be the height of embarrassment to make a correction that a native speaker could then come behind me and correct. :P Maybe that's called hubris? Hehe...
Well, considering I learned while in Jr. High nearly, hm, 16 years ago, I'm surprised I can even string together a sentence! Correct away, hehe. I haven't had to speak it a lot these days because I don't see my sister-in-law's family anymore (all speak only Spanish, except for my sister-in-law, of course), and even then, I made them laugh. :P At least my horrible Spanish is good for something! :D
My German's not fairing much better, but I haven't really had a reason to speak it since my senior year of high school. I've forgotten all about article gender and tense, and verb tense.
At least my Japanese is still fresh in my mind (and it sucks, too)!
I´m not surprised, you are a writer,s na words and Languages are your natural environment!
So well.
The grammar is good enough( safe some gender switches ), but there´s some trouble on synthax that could prevent it to be caught correctly by a Spanish reader...
Would you mind if I point( small potatoes, so easy to cook - nothing serious )some? I hope not, so don´t take me wrong, please...
- "Era Helga, y Arnold estaba conmigo." - "Ella tenía una mazmorra, rellena de azotes y cadenas" - "¿He escribido demasiado, y ahora lo estoy soñando por mi propia cuenta?"
I didn´t understood the first sentence - "¡Tenía un mal ayer por la noche ideal!" ... what did you meant for, please?
That you had a nightmare( so it would be "un mal sueño" or "una pesadilla" - notice that both things mean the same, but the gendering is different )last night? However, as you added "noche ideal", it doesn´t sound, um, nightmarish either, so, what exactly you meant for it( so I cold translate it for you to Spanish - please
( ... )
Thanks for correcting me, seriously, because otherwise, I'd be clueless as to what was right and what was wrong in my syntax.
I guess I did somewhat good for being so out of practice (like 15 or so years out of practice). I'm terrible at gender switches anymore as my German has suffered, too, and sometimes I get things mixed up. The problems of trying to learn so many languages, I guess, but I can't help myself. I've always loved languages, linguistics, and entomology.
Heh, I remember when we used to have a ton of people at Kim's board who spoke various forms of Spanish and Portuguese. We had Emoni from Puerto Rico who got herself corrected by Wenstrom from Argentina all the time.
And yeah...I tend to have strange dreams like this. I guess it's my naughtier side trying to come out? I don't know. It's a good thing that no one can see me blush when I'm behind a monitor!
I, as for myself always love symbology and graphic arts different "languages"( for the press media ); quite like you told me you have, but for Linguistics, too.
Those things( the dreams, whatever their nature )are normal for very imaginative and creative people like you; in dreams the mid drives on worlds that one can't( or don't want either )experience "alive" - nothing to shame( either to be ashamed of )nor worry.
Still... It would be interesting to portray Rhonda like that - I feel tempted( and the idea is already on my mind )to draw a picture, too - nothing gorish, racy or gross, though! But I think you already can figure how I draw things( and I have a ting for sweetness that I don like to leave behind, foremost I not always expected to do it, professionally speaking - so I do it at ease for fanart, as I can do as I please ), even for mature themes.
Comments 5
So I say...yay!
Reply
My German's not fairing much better, but I haven't really had a reason to speak it since my senior year of high school. I've forgotten all about article gender and tense, and verb tense.
At least my Japanese is still fresh in my mind (and it sucks, too)!
Reply
So well.
The grammar is good enough( safe some gender switches ), but there´s some trouble on synthax that could prevent it to be caught correctly by a Spanish reader...
Would you mind if I point( small potatoes, so easy to cook - nothing serious )some?
I hope not, so don´t take me wrong, please...
- "Era Helga, y Arnold estaba conmigo."
- "Ella tenía una mazmorra, rellena de azotes y cadenas"
- "¿He escribido demasiado, y ahora lo estoy soñando por mi propia cuenta?"
I didn´t understood the first sentence - "¡Tenía un mal ayer por la noche ideal!" ... what did you meant for, please?
That you had a nightmare( so it would be "un mal sueño" or "una pesadilla" - notice that both things mean the same, but the gendering is different )last night?
However, as you added "noche ideal", it doesn´t sound, um, nightmarish either, so, what exactly you meant for it( so I cold translate it for you to Spanish - please ( ... )
Reply
I guess I did somewhat good for being so out of practice (like 15 or so years out of practice). I'm terrible at gender switches anymore as my German has suffered, too, and sometimes I get things mixed up. The problems of trying to learn so many languages, I guess, but I can't help myself. I've always loved languages, linguistics, and entomology.
Heh, I remember when we used to have a ton of people at Kim's board who spoke various forms of Spanish and Portuguese. We had Emoni from Puerto Rico who got herself corrected by Wenstrom from Argentina all the time.
And yeah...I tend to have strange dreams like this. I guess it's my naughtier side trying to come out? I don't know. It's a good thing that no one can see me blush when I'm behind a monitor!
Reply
I, as for myself always love symbology and graphic arts different "languages"( for the press media ); quite like you told me you have, but for Linguistics, too.
Those things( the dreams, whatever their nature )are normal for very imaginative and creative people like you; in dreams the mid drives on worlds that one can't( or don't want either )experience "alive" - nothing to shame( either to be ashamed of )nor worry.
Still... It would be interesting to portray Rhonda like that - I feel tempted( and the idea is already on my mind )to draw a picture, too - nothing gorish, racy or gross, though!
But I think you already can figure how I draw things( and I have a ting for sweetness that I don like to leave behind, foremost I not always expected to do it, professionally speaking - so I do it at ease for fanart, as I can do as I please ), even for mature themes.
Reply
Leave a comment