Я ВАМ РУССКИМ ЯЗЫКОМ...

Oct 05, 2013 14:26

Давно думаю об этом, но не было фактического материала. Заметил только, что переводы зарубежных авторов стали невыносимы. Раньше переводили меньше, но это делали мастера. Теперь переводит компьютер, а редактируют его вот они - жертвы ЕГЭ, выпускники МГУ. Конечно теперь школота от сохи или потомственный чабан может попасть в Институт Культуры. Ну и ( Read more... )

Leave a comment

Comments 2

black_i_alex October 9 2013, 16:28:18 UTC
Молоко любимой женщины, признаюсь, самого удивляло, не шпрехаю. Но что-то в этом всё равно не так.

Reply

kongjk2 October 9 2013, 17:14:14 UTC
Там действительно прямой перевод читается как "Молоко любимой женщины", но это тупо. В данном случае подразумевается молоко Богородицы. Не надо быть германистом можно просто иметь среднее образование и среднюю эрудицию. Видимо этой эрудиции нет, а желательно, даже для студента.

Reply


Leave a comment

Up