Или перевели не на английский. Гугл-переводчик слово "терка" на французский переводит словом "râpe")). *где-то смутно помнится правило, что этот сюрконфлекс над гласной ставится, если когда-то после этой гласной была буква s, впоследствии пропавшая.*
Comments 8
Reply
Может они решили так "украсить" перевод? :)
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment