Книга, которую случайно прочитала, не отрываясь: взяла в кровать перед сном, читаю, читаю... думаю, сейчас до завершения логической части дойду и лягу. Потом обнаружила себя на кухне за полуночным ужином, потому что уже проголодалась, и все с книжкой, с книжкой. Дочитала, посидела, полистала и все-таки пошла спать.
Что мне сразу бросилось в глаза, так это другая стилистика, если и чем-то перекликающаяся с той, что в "Добыче", то очень отдаленно, просто как касание той же руки в самом общем смысле. В "Терезе" же Золя совсем другой: от традиционных - хм, традиционных ли? что можно сказать о традициях в творчестве автора, прочитав всего одно его произведение? - аристократии и финансистов он обращается к жизни мелких провинциальных торговцев и говорит об этом другим языком. Другой ритм предложений и, кажется, даже другое соотношение глаголов и прилагательных; я не считала ни того, ни другого и говорю только об ощущениях - но очень устойчивых. История Терезы Ракен, молодой женщины с, мягко говоря, не особо счастливым детством и не особо счастливой историей замужества, в котором в какой-то момент появляется некто третий, преподносится Эмилем Золя как история не людей, а животных и темпераментов (о чем он и в предисловии прямо говорит, да и в самом произведении прям в этом смысле не менее), однако же я с автором не согласна. Только человек может страдать от совершаемого им же зла, даже если на рациональном уровне или на его уровне неосознанности он считает, что все зашибись; только человек может распространять вокруг себя зло, как заразную болезнь (и свет, справедливости ради, тоже, но не в случае с героями "Терезы"), а вовсе не животные. Хотя про взаимовлияние темпераментов друг на друга Золя хорошо сформулировал, ничего не скажешь; и связанное с этим изменение Лорана и его проснувшийся интерес к изобразительному искусству я считаю одним из самых воодушевляющих моментов этой совсем не воодушевляющей книги, которую хочется назвать сошествием во ад, но вовсе не в смысле христианской иконографии (особенно это касается мадам Ракен-старшей). Еще хочу заметить, что Золя в "Терезе Ракен" соединяет свой натуралистический взгляд на природу вещей с аллегориями и символизмом, и комментаторы, в отзывах упрекающие его в том, что к его героям одновременно приходят в голову одинаковые мысли, или еще во всяких других деталях, на мой взгляд, напрасно относятся к этим деталям как к сугубо реалистическим штукам, считая, что банан - иногда просто банан; иногда, да не в этот раз. Хотя я сама точно так же отнеслась к другим моментам - например, к временному отступлению паралича, и мне оно кажется клюквенным приемом, использованным ради усиления драматизма, поэтому хм-хм.
Однако в общем и целом "Тереза Ракен" впечатляюща, захватывающа и... леденяща. Навскидку вызывает ассоциации с "Преступлением и наказанием",
"Двойной страховкой" Кейна (или его же
"Почтальоном") и
"Американской трагедией". А открывается произведение предисловием Золя, в котором он жалуется на глобальное непонимание со стороны читателей и критиков. Вечная проблема авторов всех стран и эпох.
ИМХИ по книжкам