Снова "Виновный", и это не глюк и не фильм-тезка, а датский оригинал, скачанный одновременно
с ремейком от Антуана Фукуа, и вторая датская картина в моей фильмографии (первая -
"Заложники"). Что сказать? В американско-скандинавском матче побеждают датчане. Прямо понравилось. Единственное, у "Виновного" от Густава Мёллера была фора, потому что я уже знала, в чем дело, и могла в полной мере насладиться двойными смыслами разных эпизодов. Но все же считаю, что оригинал в принципе снят в полутонах, в то время как ремейк - на максималках, поэтому фора форой, однако фильм и сам по себе содержит все эти двойные прочтения, которые в ремейке, наверное, тоже есть, сейчас не могу дословно вспомнить фразы, но у меня нет сомнений в том, в каком варианте эти двусмысленности звучат органично и легко.
Сюжет точно такой же: в службу спасения поступает звонок от всхлипывающей женщины, и оператор, желая вытащить ее из опасной ситуации, впрягается на полную катушку. Диалоги совпадают почти на сто процентов, но вот стилистика у них другая, и это интересно: не в плане "лучше - хуже" или "понравилось / близко это мне или нет", а действительно интересно, почему авторами (или переводчиками) выбрана разная стилистика речи персонажей. Но вот подано все это у датчан, ИМХО, в естественном ключе, без того покоробившего меня художественного преувеличения и без единой слезы (в противовес рыдающему Джейку Джилленхолу), без плакатов с основной мыслью фильма и так далее. Однако, например, тот факт, что оператор постоянно заходит за флажки, в оригинальной версии показан четче - и опять-таки естественней. Еще, как оказалось, в американской версии добавлена мелодраматическая линия, и еще - линия с дочкой главного героя, и хворей ему отсыпали по полной программе... Датский же протагонист не имеет всего этого обвеса, и кино от этого становится только лучше; а еще тут, например, вместо препятствующего работе буйства огня просто дождик, препятствующий выполнению задач не меньше (хотя, возможно, в Калифорнии, где разворачивается действие ремейка, пожары и впрямь более распространенное явление, чем нудный, мешающий обзору копенгагенский дождь). Ничего лишнего: лаконичность, обыденность интонаций и нервное постукивание заклеенным пальцем по столу вместо криков и плача в телефон, плюс еще более открытый совсем-финал - в отличие от прибитого гвоздями итога от Фукуа.
Отдельные герои фильма - это звук и свет. Минуты полной тишины. Минуты гудков в телефонной трубке. Музыкальное сопровождение, кажется, появляется только в последнем эпизоде. Свет общего зала и темнота уединенной каморки, куда прячется главный герой, намеревающийся позабегать за флажки. Сама манера съемки тоже легла на душу: не лицо крупным планом анфас, а полутемные кадры в три четверти и / или почти со спины, и только красный сигнальный огонек отражается, мерцая, в голубых глазах исполнителя главной роли Якоба Седергрена. И вместо слез на рабочем месте и драматичных эпизодов в туалете здесь достаточно капелек пота на лбу и испарины, выступающей на носогубном треугольнике в особо критичной ситуации. А уж финал... это еще не катарсис, но его отсвет. Что интересно, я прочитала этот общий смысл и в ремейке, но то, как это есть в оригинале, эта жертва, которую герой буднично приносит ради спасения чужой жизни, - это, я считаю, дух этого произведения, пробивающийся в ремейке через все эффектные навороты и проявляющийся во всей своей скромной полноте в оригинале. Короче, страшно понравилось. Опыт "ремейк и оригинал за выходные" тоже понравился, и без фильма с Джилленхолом я бы вряд ли узнала о существовании первоисточника, так что и Голливуду спасибо. Но виновного Джейка я с компа, пожалуй, удалю, а Седергрена оставлю.
К отзывам на фильмы