Корейское написание с орфографической ошибкой и сбивает с толку. Кажется, должно быть 장(간장)절임, чͻрим, "маринованный продукт в соевом соусе", хотя можно и подумать, если не знать, о чем идет речь, что автор хотел написать 조림, чорим, "тушеный продукт в соевом соусе"... :))) 노른자 "желток" пишется слитно.
Comments 1
노른자 "желток" пишется слитно.
Reply
Leave a comment