БЕЛАРУСКАМОЎНЫЯ БЛОГЕРЫ-2

Apr 18, 2016 17:54

Вітаю!
Ці памятаеце, як я пыталася, ці маеце вы што сказаць пра беларускамоўных блогераў?
І вось, другі сёлета нумар часопіса Беларускай Асацыяцыі журналістаў “Абажур” даступны анлайн. І мне прыемна падзяліцца тым, што ў ім апублікаваны мой артыкул на тэму беларускамоўнага блогерства. А будзе яшчэ прыемней, калі з’явіцца і папяровая версія:)
Шчыра ( Read more... )

журналістыка, friends will be friends

Leave a comment

Comments 17

yozas_gubka April 18 2016, 14:57:32 UTC
дзякуй! дачакаўся:)

Reply

kufarrr April 18 2016, 15:01:08 UTC
І я дачакалася:)
Можа за гэты час з'явіліся новыя імёны ў беларускамоўным сегменце ЖЖ? ))) Ці ў ТОПе што змянілася?

Reply

yozas_gubka April 18 2016, 15:04:26 UTC
я трохі споўз на 4 месцы, а з новенькіх (адносна) хіба staydreamerbro набірае абароты)

Reply

kufarrr April 18 2016, 19:09:58 UTC
У ТОП100 па-ранейшаму нікога больш з беларускамоўных не знайшла!(

Reply


livejournal April 18 2016, 16:33:48 UTC
Здравствуйте! Ваша запись попала в топ-25 популярных записей LiveJournal Беларуси! Подробнее о рейтинге читайте в Справке.

Reply


ofeliya666 April 18 2016, 17:04:56 UTC
З цікаўнасцю прачытала, дзякуй!) Пайшла шукаць на фэйсбуку ўзгаданыя старонкі)))
У мяне ёсць знаёмая (не з Беларусі), каторая кажа, што не можа чытаць мой блог ад слова зусім. Канешне яна не замарочваецца гугл-транслейтам, ды мы і ўсе ведаем, як ён працуе з беларускай. Я спрабую з ім працаваць у рэжыме ангельская-беларуская ангельская, і пакуль што вельмі ён саступае расейскай у гэтым плане. Пры гэтым чалавек ведае некалькі замежных моў і свабодна чытае на іх. Для мяне гэта ўсё таямніца, як можна з такім багажом зусім не мець магчымасці разабрацца з беларускай. Не ў прыярытэце значыць, і калі людзі занятыя, яны не будуць сядзець і ўчытвацца ў "нязвыкла перакрыўлены" на іх погляд тэкст. Так што мова такі мае значэнне, эх)

Reply

kufarrr April 18 2016, 19:00:45 UTC
А знаёмая не з Беларусі? Дарэчы, з усіх моў гугл транслэйт руска-беларускія тэксты неяк даволі прыстойна перекладае. Ва ўсялякім выпадку, з майго досведу. Канешне, не ідэальна, але не так, як руска-англійскія, да прыкладу. ЦІ мы нейкімі рознымі перакладчыкамі карысталіся?

Я прыйшла да высновы, і мае суразмоўцы пра гэта казалі, што папулярнасць блогу найперш залежыць ад самога блогера. Ну і трэба ведаць розныя маркетынгавыя хітрыкі, не бяз гэтага:) Але мова таксама ўплывае, несумненна, таму беларускамоўным блогерам трэба быць на галаву вышэй за тыя ж рускамоўныя, імха...

Reply

kufarrr April 18 2016, 19:03:01 UTC
ой, не заўважыла, што напісана ўжо было, што не з Беларусі знаёмая.
Мне таксама, дарэчы, складана чытаць англамоўныя блогі, хоць англійскай валодаю, але мала практыкую. Разглядваю карцінкі:)

Reply

ofeliya666 April 18 2016, 19:23:09 UTC
З Расіі) Ды не, той жа. Мне здаецца, што анг-рус лепш чым анг-бел, а бел-рус сапраўды няблага. Ну і я ж напісала, што некаторыя проста не замарочваюцца) Белмова адразу пэўны сегмент канешне адсякае.. Ляніва, часу няма, ну такое)

Мяне хітрыкі трохі бесяць, тыя, якія я заўважаю ваўсяляк. Ужыванні розных слоў дарэчна і не для патраплення ў топы, увогуле крыклівыя загалоўкі... І відавочна "топавыя" скандальныя тэмы. Асабліва калі за гэтым нічога больш няма.
А, а яшчэ мяне бесіць рэклама))) Тая, дзе " я тут выпадкова адкрыла, і гэта крута" раздражняе больш чым "сёння ў мяне праплочаны пост", там хоць усё трохі больш шчыра.

Reply


markiz_de_kiss April 19 2016, 03:43:43 UTC
Артыкул будзе толькі ў папяровай версіі (і ў pdf, адпаведна). Сусветнае закуліссе не выкладзе гэта на сайце. Можаце лічыць мяне настрадамусам :)

Reply

kufarrr April 19 2016, 04:00:42 UTC
Што/хто такое сусветнае закуліссе? :)

Reply

markiz_de_kiss April 19 2016, 04:15:31 UTC
Даруйце, па імёнах назваць не магу :)

Reply


erofotos January 10 2023, 09:14:16 UTC
Приятно вы пишите в своем блоге!

Reply


Leave a comment

Up