два рапорта и две судьбы

Jun 01, 2013 00:33

Ниже публикуются два рапорта офицеров, закончивших курсы власовских пропагандистов в Дабендорфе. Автор первого рапорта был курсантом первого потока, авторы второго - курсантами третьего потока.
Read more... )

дабендорф, документы: IfZ

Leave a comment

Comments 17

smolensky May 31 2013, 22:39:40 UTC
> с воспоминаниями о Л.Гумилеве

Может быть, все-таки Н.Гумилеве?

Reply

labas May 31 2013, 22:40:46 UTC
Да нет, о Льве. Их арестовали по одному делу в 1938.

Reply

smolensky May 31 2013, 22:41:03 UTC
А, вижу, сидели вместе. Действительно о Льве.

Reply

smolensky May 31 2013, 22:42:57 UTC
Он вроде тогда еще не был знаменитым, чего о нем было вспоминать? Только как о сыне Ахматовой?

Reply


Сын Давиденкова Н - умер 4 марта 2013г bbbq May 31 2013, 23:48:47 UTC
Сын Давиденкова - Сегей Николаевич умер 4 марта 2013г 67-и лет в Америке. Закончил Indiana University with a BS in Slavic Languages. Был вице-президентом ResCare Inc.
www.legacy.com/obituaries/louisville/obituary.aspx?pid=163482157#fbLoggedOut

Reply

Re: Сын Давиденкова Н - умер 4 марта 2013г o_proskurin June 1 2013, 06:17:54 UTC
Тогда это его внуки:

http://www.mylife.com/l-nikolai-davidenkoff-e158160919578

http://www.facebook.com/natalie.thurston.75

http://www.linkedin.com/pub/nadia-davidenkoff/14/a52/518

Мир - тесен и прозрачен, судьбы человеческие - прихотливы.

Reply

Re: Сын Давиденкова Н - умер 4 марта 2013г labas June 1 2013, 12:42:46 UTC
Да, родился в Лиенце...
А вот его мать
http://www.legacy.com/obituaries/montereyherald/obituary.aspx?n=vera-von-doepp&pid=134353437

Reply


pro100_petrov June 1 2013, 06:22:26 UTC
Что это за песня "Сталин наш отец"?

Reply

labas June 1 2013, 09:16:22 UTC
Не знаю, поиск дает разные варианты.
К примеру, была такая песня 1941 года
С нами Сталин - наш отец,
будет Гитлеру конец!

Reply


sogenteblx June 1 2013, 08:02:50 UTC
Посещение 60 офицерами Гослара было прервано через два часа, так как мы были заявлены военнопленными. Был устроен фиктивный лагерь, и несколько участников поездки привезли суп из ближайшего дулага.
Непонятно, что значит "заявлены военнопленными"? Этих офицеров восточных формирований в расписание внесли как военнопленных и они получили баланду из ближайшего лагеря, несмотря на то что уже на службе Вермахта были?

Reply

labas June 1 2013, 09:28:17 UTC
Надо сказать, этот документ довольно странен, потому что с одной стороны написан весьма казенным немецким языком, а с другой как минимум в двух местах изложение запутано и неясно.
Вероятно, это следствие того, что рапорт переводился на немецкий с листа (вряд ли Брагин говорил по-немецки) или даже с устного доклада.

Ein Besuch der 60 Offiziere in Goslar wurde nach 2 Stunden wieder abgebrohen
(пока все ясно)
da wir als Kriegsgefangene angemeldet waren, ein Strohlager hergerichtet und die Suppe aus den nächsten Dulag geholt werden sollte.
(тут я вижу только одно логическое объяснение: во время поездки в Гослар выяснилось, что формально экскурсанты являются военнопленными, экскурсию пришлось прервать, устроить фиктивный лагерь и типа обед)

Чуть-чуть поправлю перевод.

Reply

sogenteblx June 1 2013, 09:36:06 UTC
Ну да, видимо они формально ещё считались военнопленными. Хотя это странно, раз уже в экскурсионный тур по Германии поехали. Комичная ситуация.

Reply

labas June 1 2013, 09:37:04 UTC
>die Suppe aus den nächsten Dulag

"aus dem nächsten", конечно.
И пропустил "durch ein paar Teilnehmer"

Reply


henryviii June 1 2013, 08:04:18 UTC
Не прошел ход романом. Жаль.

Reply

ext_1128531 June 1 2013, 10:10:07 UTC
ИМХО, это была ошибка- привлекать к себе внимание. Так может досидел бы.

Reply


Leave a comment

Up