Очень интересная дискуссия проходит сейчас в Германии про гендер в языке. Словарь Duden - Библия немецкого языка - решил ввести отдельные статьи про женские формы профессий. В немецком для большинства профессий существуют как мужские, так и женские формы. Если проводить аналогию с русским, то в немецком есть "писатель" и "писательница", "актер" и "
(
Read more... )
Comments 50
Reply
Reply
Студентки и студенты, кстати, здесь говорят давно. Ну сколько я в колледже была, так говорили с самого начала. В объявлениях о свободной вакансии обязаны указывать оба окончания (муж. и жен.), через точку или в скобках. Выглядит по-идиотски, честно говоря. Без подготовки даже не сразу врубаешься, что это за нагромождения к конце слова. Некоторые пишут всё объявление в мужском роде, а в конце приписка, что мужской род использован для краткости.
Нововведения в русском языке я не воспринимаю вообще. Я довольно консервативна в некоторых вопросах. Кроме того, я давно нахожусь вне среды, что тоже имеет значение.
Вижу, что некоторые усиленно пытаются приучить себя так писать. Но мне такое вообще чуждо.
Reply
Да, мне кажется, когда долго находишься вне языковой среды, многое воспринимаешь иначе. Я современный русский сленг, например, плохо понимаю, вижу в ЖЖ периодически какие-то выражения, но не всегда понимаю, о чем они. Жаль, потому что это очень увлекательно! «Авторки» мне в первую очередь эстетически не нравятся
Когда-то на курсах французского нам учитель рассказывал, что женская форма «écrivaine» возникла именно в Квебеке, французы долго сопротивлялись, но потом все же переняли ее:))
Reply
Я сленг понимаю процентов на 95. Я думаю, потому что у меня всё ещё есть на связи люди, живущие в среде. И среди виртуальных они есть.
Но я не могу сказать, что мне эти изменения симпатичны. Мне это всё выглядит деградацией, увы. Очень много влияния самых неразвитых и необразованных слоёв населения, условного русского_мира как культурного явления. Мода на коверканье смысла тоже уже превратилась в дурновкусие. Хотя вначале было смешно.
Это всё, конечно моё субъективное мнение. Для меня русский язык в последние годы стал терять свою ценность (в силу политических причин в том числе, но не только). Язык, на котором мне легче всего общаться, первый, уровень родного ... Но это не мой выбор, это данность.
Reply
Я как раз очень люблю русский язык, русскую литературу, культуру. Не современную, ее я плохо знаю, а ту, с которой выросла. Для меня политика существует отдельно от всего этого
Reply
Reply
Reply
Reply
Это как если человек больной, прийти и почистить у него перед крыльцом, вместо того, чтоб принести лекарство или отвезти к врачу. Да, с чистым крылечком приятно, но пока ты болен такое мало кого волнует.
В любом случае, мне очень любопытно, кого волнует, что врач или писатель - мужского рода. Что есть женщины, которые не стали врачами по этой причине? Или писатели, которые заявили, что пока им не будут говорить авторка или писателька, они писать не будут?
В нашем фирме к этой проблеме подошли серьезнее: зарплаты совершенно одинаковые для обоих полов давно уже. С недавних пор за рекомендацию женщины на позицию получаешь вдвое больше, чем за рекомендацию мужчины.
А сейчас они заморочились всякой мутью подобного рода (например, называть всех на they, а не he/she и пр.) и от этого уже тошнит. Понятно, что вынуждены, но от этого не приятнее.
Reply
Что касается остального - ну и дура эта глава Дудена, зато хороший политический флюгер. Ок, буду теперь смотреть в вариг и в викшьонери.
Что касается самой этой "гендерно-словообразовательной" борьбы, то понятно же, что это просто дымовая завеса. Вместо того чтобы реально улучшать положение женщин и семей с детьми - устраивают вот такой словесный цирк, прикрываясь "населением". Мое знакомое население обоих полов/гендеров в этом цирке уже даже не смеется.
Reply
Reply
Leave a comment