вчера читала Айтматова на турецком. перевод какой то странный, имена искажены, а вот например слово мама "апа" оставили как есть и еще какие то слова были не переведены и даже не объяснили значение (совхоз, например). что странно в книге еще не написано кто переводил. перевод не очень. т.е. выбранные турецкие слова не передают изюминку или почерк
(
Read more... )