Супер! Какой ты молодец! И сфотографировал, и комментарии написал. 브라보! 좋다! (Написал длинный текст про 경성 京城 из Википедии и потер. Подумал, что ненужно, не по теме. :))) Я написал, что 경성 - это "столица", "столичный город". Ведь что такое 성? Просто "город". "Городище". "Огороженный населенный пункт". Русск. "город" тоже от "городить", "огораживать". Получается, что русск. "город" и корейское (японское) 城 - одно и то же (в корейском 城 - "стена" или "поселение, обнесенное (огороженное) стеной из земли и камней")... :)))
Comments 3
(Написал длинный текст про 경성 京城 из Википедии и потер. Подумал, что ненужно, не по теме. :))) Я написал, что 경성 - это "столица", "столичный город". Ведь что такое 성? Просто "город". "Городище". "Огороженный населенный пункт". Русск. "город" тоже от "городить", "огораживать". Получается, что русск. "город" и корейское (японское) 城 - одно и то же (в корейском 城 - "стена" или "поселение, обнесенное (огороженное) стеной из земли и камней")... :)))
Reply
Reply
Reply
Leave a comment