Тут я, в очередной раз объясняя, что nationality - это гражданство, а не национальность, нашла ссылочку на список других таких слов (называемых "
ложные друзья переводчика"), когда несмотря на близкое звучание слов в 2х языках, они совсем не означают то же самое.
С русского на английский, немецкий, французский, испанский и нидерландскийТам и
(
Read more... )
Comments 24
Reply
Reply
Reply
Что-то в этом есть...
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
сохранила себе ссылку, чтобы на досуге почитать. на некоторые варианты я в литературе натыкалась :)
Reply
Leave a comment