Дрянные / ничтожные / презренные

Feb 23, 2013 21:36

Зачем, зачем я пошла на этот фильм? И еще Ольгу с собой потащила ( Read more... )

искусство в долгу

Leave a comment

Comments 7

untitled_n February 23 2013, 20:04:54 UTC
Юль, скажи пожалуйста, он и правда дублированный или все-таки надо мной злобно подшутили?)))

Reply

likeclocks February 24 2013, 04:26:38 UTC
Я смотрела версию на английском с субтитрами, без дубляжа. Про дублированный вариант тоже слышала, но ИМХО, это очень странно дублировать речь героев, а песни оставлять в оригинале.. Потому как там речи без пения от силы 5%

Reply


entre_2_mondes February 24 2013, 09:27:37 UTC
А что это название какое-то странное? Забыла, как книгу перевели?;-)

Ну и не очень понятно, откуда такие розовые ожидания. В книге, насколько я помню, тоже всё довольно мрачно и слёзно. Это там ещё, если не ошибаюсь, в одну яму повалились вперемешку люди, лошади, и все друг другу кости переломали и передавили друг друга. Я больше Гюго не читаю:-)

Reply

likeclocks February 24 2013, 10:06:21 UTC
А я вот не согласна с официальным переводом названия. Слишком возвышенное и монументальное.

Не читала роман целиком, но в детстве у меня была книжка с отрывками из романа, называлась Гаврош/Козетта. Её перечитывала несколько раз, очень трогательные истории, прямо Золушка и Мальчиш Кибальчиш. Потом, кажется, смотрела какой-то сериал по роману, слишком трагичным не показался...
Я думаю, все-таки дело не только в первоисточнике, но в формате и в сценарии. В конце концов у Гюго герои не поют умирая. А в фильме же как минимум 5 только предсмертных арий.

Reply

dd February 25 2013, 06:33:20 UTC
Ну ээээ ваще-то это поп - ОПЕРА и фильм тут не при чем. Не знаю, мне очень понравилось, хотя немного затянуто, да. Но все оперы затянуты по-моему.

Reply

likeclocks February 25 2013, 13:41:27 UTC
Ты знаешь, я сомтрела и думала, что у опер и мьюзиклов на сцене есть неоспоримое достоинство - антракт :)

Reply


Leave a comment

Up