Вычитка - это не страшно) У каждого писателя есть любимые опечатки, куда же деваться)) А вот форма и суть... Меня поразил и очаровал контраст между экономным до сухости стилем и глубоко поэтичной сутью текста, дивно.
Наше дело - писать, как Винни-Пух кричалки сочинял: надо, мол, позволять вещам становиться туда, где им нравится)
Болезнь, полагаю, впрямь была страшная. Что нам счётчик символов! Текст, вроде бы, сам знает, коротким ему быть или длинным; ориентироваться на объём - худший способ, святая истина. У меня самого бывает и так, и этак. По себе знаю, что повесть до романа ни за что не растянуть - зато как-то раз история вышла настолько масштабная, что понадобилась аж трилогия)) Это при том, что больше всего на свете я люблю рассказ и маленькую повесть, этак листика на три, на четыре.
Но если мир вот такой громадный вырос, как его сократишь? Это же всё равно, что ноги или голову ему стричь, как Прокруст))
В общем, по моему опыту выходит, что даже не у разных людей инструменты разные, а у разных текстов требования разные. А писателю остаётся позволять вещам становиться туда, куда они хотят - и не отсвечивать))
Ох ты ж. Грустно, когда рассказ не поняли, но втройне грустно, когда героям приписывают свои собственные проекции, которых нет и быть не могло в исходнике. Роберт - да, этот маленький, затюканный родителями невротик - сам придумал этот фокус с подменой себя на куклу. Сам и провернул. Сам предпочел забыть о той части души, которая ему мешала нормально сосуществовать сначала с родителями, потом в закрытой школе. Нет тут никакой бабушки-ведьмы. И если б не гибель девушки в непосредственной близости от Роберта, эта часть души никогда бы к нему не вернулась. Так и остался бы Роберт наполовину пустым, бездушной и бездумной копией своих родителей. Те хотя бы знали, чего хотят от жизни и к чему стремятся, и это были их собственные желания. А у выросшего сына - все заемное, все по образу и подобию, ничего своего. Так что поездка к бабушке - это желание наверстать упущенные года, пообщаться с единственным близким по духу человеком из его родной семьи. Но раз даже этот посыл понят превратно - значит, где-то есть и мой авторский косяк. Буду
Максим, у меня возникает то неловкое чувство, что мы говорим на разных языках. Мой текст не имеет тех внутренних противоречий, которые вы пытаетесь ему приписать. И соответственно, мы все дальше и дальше расходимся в понимании того, что и почему произошло с этим ребенком
( ... )
Валентина, вы много общались с детьми? А с детьми, которые лишены игрушек, вы когда-нибудь общались? Ну вот - как объяснить, что живые дети в подобной ситуации так себя не ведут? Книги по педагогике посоветовать? В частности - по советской педагогике двадцатых-тридцатых, когда подход "Только развивающие игры, только хардкор" был нормальнейшей нормой - вы в курсе? Игрушки, сказки, всё, что будит фантазию и эмоции - были под запретом. Знаете, что такое "педология"? Почитайте, удивитесь
( ... )
Спасибо, теперь знаю, какие рассказы из непрочитанных стоит прочесть.
П.С. Надеюсь никто не ждет от меня разборов, потому что частным порядком я мнение высказывала (а Лемур-Берсерк, прошу не забывать) :))) *зачем нам тут рубилово?*
Завидую аналитическим способностям авторов разбора :) В рассказе "Post mortem" я не поняла вообще НИЧЕГО. Что произошло с героем, кто и что ему заказал, откуда ребенок, что за девочка и т.д. и т.п.? Атмосфера - да, присутствует. Но хотелось бы, чтобы кто-то объяснил сюжет. :)
Так ведь - странствия души)) Отсюда, как я это понимаю, этакая сновиденность, когда яркие, жуткие или прекрасные образы возникают и пропадают, а общую линию сложно ухватить.
Но - разве заказчица не описана? И про девочку тоже достаточно говорится. Кукольных дел мастер - творит бесплотных кукол из предсмертных иллюзий заказчика и кусков собственной личности))
Comments 236
(The comment has been removed)
Я его перечитал раз пять. Кайф)))
И здорово, что нашёлся годный метод, это важно.
Reply
(The comment has been removed)
Болезнь, полагаю, впрямь была страшная. Что нам счётчик символов! Текст, вроде бы, сам знает, коротким ему быть или длинным; ориентироваться на объём - худший способ, святая истина. У меня самого бывает и так, и этак. По себе знаю, что повесть до романа ни за что не растянуть - зато как-то раз история вышла настолько масштабная, что понадобилась аж трилогия)) Это при том, что больше всего на свете я люблю рассказ и маленькую повесть, этак листика на три, на четыре.
Но если мир вот такой громадный вырос, как его сократишь? Это же всё равно, что ноги или голову ему стричь, как Прокруст))
В общем, по моему опыту выходит, что даже не у разных людей инструменты разные, а у разных текстов требования разные. А писателю остаётся позволять вещам становиться туда, куда они хотят - и не отсвечивать))
Reply
Но выложим, пусть будет.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
П.С. Надеюсь никто не ждет от меня разборов, потому что частным порядком я мнение высказывала (а Лемур-Берсерк, прошу не забывать) :))) *зачем нам тут рубилово?*
Reply
А мнение интересует всё равно)
Reply
**Чтоб была тройка (ацкий смех за кадром)**
Reply
Reply
В рассказе "Post mortem" я не поняла вообще НИЧЕГО.
Что произошло с героем, кто и что ему заказал, откуда ребенок, что за девочка и т.д. и т.п.?
Атмосфера - да, присутствует. Но хотелось бы, чтобы кто-то объяснил сюжет. :)
Reply
Но - разве заказчица не описана? И про девочку тоже достаточно говорится. Кукольных дел мастер - творит бесплотных кукол из предсмертных иллюзий заказчика и кусков собственной личности))
Reply
Leave a comment