Сегодня публикую сонет, покорый является продолжение предыдущего сонета. Это сонет был опубликован в сборнике «Волкнс ибэрн дах» (Облака над крышей), изданного в Лондоне в 1942 году. Добавлю, что эти два сонета открывают цикл «Сонетн фар майн брудэр Нотэ» (Сонеты моему брату Нотэ)
Спасибо
aidishemame за помощь в переводе некоторых строк в сонете
(
איך אַלײן )
Comments 6
Шейнкайт=красота
Шейнhайт=красавица
В данном случае"Красота".
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment