(Untitled)

Jan 28, 2014 20:29

На собеседовании с классной руководительницей Вани обнаружилось, что он не делает домашку по испанскому. Сегодня решила позаниматься с ним. Учительница дала им список слов, которые нужно выучить, а в этом списке фигурирует один и тот же глагол, но в разных лицах: "я живу", "ты живешь", "он живет". Мне показалось, что так бессистемно запоминать ( Read more... )

Leave a comment

Comments 7

cherniavska January 28 2014, 19:53:51 UTC
Я с учительницей несогласная. Люблю и грамматику и письмо. Все разные, для меня важнее понять структуру языка сначала, а потом уже нарашивать мясо в виде словарного запаса.

Reply

medvedkinskaja January 28 2014, 20:30:24 UTC
Я тоже люблю, чтоб мне объяснили грамматику, но скорее не сначала, а параллельно со всем остальным. Сначала грамматика, потом словарный запас - это для меня какая-то абстракция. Есть какие-то основные вещи, которые нужно объяснять с самого начала, а есть тонкости, которые можно и нужно отложить на потом. А какие-то вещи очень сложно объянить, скорее почувствовать, например употребление определенной/неопределенной формы существительных. Но с учительницей я тоже не согласна, как раз без спряжения глаголов в испанском тяжело жить.

Reply


tannenbaum January 28 2014, 20:27:44 UTC
Мне лично намного легче, если хоть немного понимать грамматику. Если много - еще легче. А детям это вообще гимнастика ума, я считаю.

Reply

medvedkinskaja January 28 2014, 20:51:55 UTC
Насчет гимнастики я не очень согласна. Для меня грамматика - это инструмент, а не самоцель, заниматься ей чисто ради тренировки мозга я бы не стала. Иначе можно начать спрягать испанские глаголы, добиваясь полного совершенства, а надо ведь еще слушать, читать, разговаривать, писать.
Кстати, у меня была одна одноклассница, которая схватывала грамматику интуитивно и с самого начала говорила и писала без ошибок. Когда наша учительница начинала разбирать порядок слов в шведском, она чуть ли не затыкала уши, ей казалось, что объяснения ей только портят. Но это, конечно, очень редкий случай.

Reply


from_arh January 30 2014, 03:57:11 UTC
совсем без граматики - это перегиб. это я как человек, учивший 3 иностранных языка, считаю :-)

Reply

medvedkinskaja January 30 2014, 11:59:04 UTC
Перегиб, я согласна. Но по моему опыту, пользы от изучения грамматики меньше, чем думают ученики, а чтоб автоматизировать навыки требуется намного больше усилий, чем им кажется.

Reply


fliederblau March 5 2014, 14:22:02 UTC
И я - не фанат топорного урезания теории под предлогом "коммуникативного метода". Конечно, должна быть, чтобы хотя бы сверить собственные догадки с реальностью. И перевод грамматических конструкций должен быть, на мой взгляд, чтобы не стоять в ужасе перед несочетанием причастных/деепричастных оборотов в русском с их заменами в другом языке, например. Как же я замучилась в начальной школе с этим английским для малышей, "услышал - повтори".(

Reply


Leave a comment

Up