Там ещё с треть можно было выбросить. Часть про издательство вообще слабая и затянутая, высмеивание графоманства само стало графоманством и сильно замедлило ход драматургии романа. Да и часть про скитания с театром тоже полупровальна. Предполагаю, что обе эти части были наполнены отсылками к современным авторам явлениям и персонажам культурной жизни и намёками, которые сейчас не считываются и несмешны, а оттого кажутся излишними. Если в начале книги описания остры и необходимы для завязки сюжета, то ближе к концу острых эпитетов становится всё меньше, а развитие сюжета теряет в скорости, хотя должно набирать. Появляется усталость и потрёпанность, которую упоминают и авторы в описании бывшего предводителя дворянства, но одно дело читать об измотанности главных героев, другое дело быть этими скитаниями измотанным самому как читателю. В самом же конце, напротив, происходит резкое ускорение, по силе не уступающее завязке, но оно уже не в силах спасти ощущение от провальности середины повествования, которое вспоминается довольно скучным.
А мне муж недавно из мусорного контейнера при какой-то конторе спас "12 стульев" на датском языке. Издание 1945 года, второе, первое было в 1930м. Честно--читать тяжеловато и не особо хочется из-за довольно пожелтевшей бумаги и несколько громоздкого перевода, поэтому ещё не поняла, исправленная у меня версия или ещё с "Лучами смерти". Книга издана одним толстеньким томом, с делением на главы, но без оглавления. Вообще-то удивительно, что в послевоенной Дании в год, когда ещё и продукты были по карточкам, и вообще были заметны последствия оккупации и войны издали советский сатирический роман довольно большим тиражом. С СССР Дания осторожничала--ещё несколько лет у них были напряжённые неясные отношения из-за острова Борнхольм. Издание "12 стульев" в этой ситуации кажется вообще удивительным.
Comments 98
А в Советском-то Союзе в 1927 году был, оказывается, продакт плейсмент!
Reply
Reply
Reply
Если в начале книги описания остры и необходимы для завязки сюжета, то ближе к концу острых эпитетов становится всё меньше, а развитие сюжета теряет в скорости, хотя должно набирать. Появляется усталость и потрёпанность, которую упоминают и авторы в описании бывшего предводителя дворянства, но одно дело читать об измотанности главных героев, другое дело быть этими скитаниями измотанным самому как читателю. В самом же конце, напротив, происходит резкое ускорение, по силе не уступающее завязке, но оно уже не в силах спасти ощущение от провальности середины повествования, которое вспоминается довольно скучным.
Reply
Вообще-то удивительно, что в послевоенной Дании в год, когда ещё и продукты были по карточкам, и вообще были заметны последствия оккупации и войны издали советский сатирический роман довольно большим тиражом. С СССР Дания осторожничала--ещё несколько лет у них были напряжённые неясные отношения из-за острова Борнхольм. Издание "12 стульев" в этой ситуации кажется вообще удивительным.
Reply
Leave a comment