При изучении иностанного языка, есть очень интересный этап, когда говорящий утверждает, что понимает практически все, но, на самом то деле, почти ничего . Навеяла мне про это написать запись у одного человека.
Интереснейшая запись, хоть я и не со всем могу согласиться. Мне, например, после 13 лет жизни вплотную с испанским языком, кое-что видится иначе. Например, слыша внезапно русскую речь, я иногда не воспринимаю её как русскую, только потом до меня доходит, что это был не испанский, а русский
( ... )
Comments 2
Reply
Reply
Leave a comment