Le plafond, la piscine, la porte, le drap

Jul 27, 2020 16:27

Тема - дом и что внутри и снаружи.
Но, все не то, чем кажется!

Le plafond - это вовсе не плафон, а ...потолок.
La porte - ни разу не порт и не портал, а ... дверь (ну, по смыслу близко).
La piscine - звучит как "писин" и значит бассейн, ну кто бы мог подумать, а мне одной кажется что туда нассали, причем по умолчанию?Ну и наконец, le drap - это ( Read more... )

duolingo

Leave a comment

Comments 2

vare4ka70 July 27 2020, 12:00:39 UTC
Драпировка же от драпа-простыни)) Плафон - потолочная лампа, в кредитках потолок кредита у нас тоже плафоном называется. А так прикольно, конечно. Зная итальянский, по- фр. можно читать и понимать процентов 70. Но когда говорить начинают, вообще ничего не понять))

Reply

minato_mirai July 27 2020, 14:05:47 UTC
Вот да, Вам легче. Я тоже догадываюсь, но все равно занятно. А бассейн - тоже что-то типа "писин" по-итальянски?

Reply


Leave a comment

Up