Я всегда со стыдом замечала, что в моей речи всё больше и больше появляется английских слов, которые мне с трудом удаётся перевести на русский, ну то есть требует заметной для меня паузы в разговоре и когда спешишь или говоишь на автомате, они просто стреляют из тебя. Машка у нас одно время боролась за чистоту русского языка, останавливала,
(
Read more... )
Comments 26
Я сильно мешаю португальский язык в русский. И торможу, когда не могу вспомнить перевод слова. А вот мой муж никогда не мешает слова, причем он и английский еще знает и испанский, но испанский не разговорный, читает. И у него языке не смешиваются.
У нас в церкви много билингвов и женщины ВСЕ мешают языки, я даже при них уже не смущаюсь говорить так же :)))
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
(The comment has been removed)
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Да ладно. Я пару ночей поспала по 4 часа, потом отвела 4 часа чешского - и, будучи на встрече минут через 15 после занятий, попыталась по-русски выразить мысль посложнее "здрасте - до свидания". А фиг. По-чешски получалось, по-русски нет.
Reply
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Leave a comment