Брехати (укр.), бред, врать, врач (этимология)

Jun 21, 2024 08:17

Украинские брешу, бреше, брехати - это русские вру, врёт, врать.
Этимологии нет.
Этимологический словарь украинского языка:


Как видите, исследователи связывали слово брехати только со звуком. Что очень правильно.
Русские слова лаять и ложь тоже друг дружке родственны. По причине того, что являются только
голосом. В данном случае - голосом собаки. Командуем "Голос!" - получаем лай; в украинском
собака начинает брехать (лаять). А у людей брехнёй (ложью) называют то, чего не существует
в реальности (выдумки). То есть опять только сказанное, произнесённое. Мы говорили об этом
в статье "Ложь, лгать. Lie. Лай" https://moya-lepta.livejournal.com/173545.html

Связь слова брехати с русскими бред, бредить действительно требовала дополнительной аргументации.
Сказать наверняка об их родстве-неродстве в те времена было невозможно: не было для каждого из
слов хоть сколько-нибудь надёжной этимологии.

По Фасмеру:
бред, бре́дить, диал., бреда́ «болтун, дурак», укр., блр. бредня́ «вранье, ложь», др.-польск. brzedzić «болтать», ubrdać sobie «вбить себе в голову»; см. Брюкнер, AfslPh 11, 123. || Миклошич (Mi. EW 20) и Бернекер (1, 83) относят эти слова к бреду́, брести́. Это объяснение подтверждается примерами типа сумасбро́д, первонач. «сошедший с ума»; см. Ван-Вейк, IF 28, 128 и сл. Менее удачно предложение Ван-Вейка сравнить перечисленные слова со ср.-нж.-н., ср.-нидерл. praten «говорить, болтать», англ. prate. Форма *brědъ предполагавшаяся ранее, нигде не засвидетельствована. Согласно Хольтхаузену (ZfslPh 22, 146), бред, бре́дить родственно англос. breodian «кричать, звать», ср.-в.-н. braten «болтать» https://lexicography.online/etymology/vasmer/%D0%B1/%D0%B1%D1%80%D0%B5%D0%B4

врать, вру, враль, вра́ки мн. Из *вьрати, *вьрѫ. Сюда же врач. || Родственно греч. ῥήτωρ «оратор», Ƒερέω, ἐρῶ, «скажу», *Ƒερι̯ων, откуда εἴρων «человек, который говорит не то, что думает», лтш. vervelêt, -ẽju «бубнить, быстро тараторить» (из *verver-); см. Сольмсен, Unters. Gr. Lautl. 261 и сл.; М. - Э. 4, 542; далее, сюда же относят лит. var̃das «название», лтш. vàrds - то же, др.-прусск. wīrds «слово», лат. verbum, гот. waúrd «слово»; см. Сольмсен, там же; Траутман, BSW 360 (с оговорками). О знач. слав. слов см. Брандт, РФВ 25, 214 и сл. [Важно иметь в виду, что слово врать только великорусск., поэтому целесообразнее видеть в нем новообразование, как это и делают Хольмер (SILUÅ, 1951, стр. 151 и сл.; см. также RS 18, 2, 1957, стр. 276 - 277), объясняющий его на основе врѣти «кипеть» > «говорить чепуху», и Вайан (RES 31, 1954, стр. 100 и сл.), который производит врать из за-вере́ть, за-во́ра, ср. плести́, спле́тни. Оба отрицают связь с врач. - Т.] https://lexicography.online/etymology/vasmer/%D0%B2/%D0%B2%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%8C

Все три слова (брехати, врать и бредить) образованы от древнееврейского
"барА" (ברא - сотворил, создал).
С этого слова начинается Ветхий завет: "бэрэшИт барА элогИм" (בראשית ברא אלהים - в начале сотворил бог).
"БорА" (בורא - творец).
"ЛиврОа" (לברוא - творить, создавать) - неопределённая форма глагола "барА".
Мы говорили об этом слове в статье "Livre (фр. книга)"
https://moya-lepta.livejournal.com/148519.html

Брехати (буквально) - выдумывать; словами создавать то, чего нет.
Врать (буквально) - выдумывать; словами создавать то, чего нет.
Бред (буквально) - выдумывать; словами создавать то, чего нет.

Однокоренные слова (корень Б-Р):
русский - врать, бред, бредить; бард
украинский - брехати, бреше, брехня (и лаять, и врать),
варнякати (бормотать что попало в пьяном состоянии)
белорусский - брэх (лай), брахаць (лаять)
английский - barking (лай), bark (лаять),
bruit (слух, молва, шум; распускать слухи),
brain (мозг, мозги, ум, голова),
brainy (умелый, мозговитый, способный, башковитый),
brainchild (идея, замысел, выдумка, порождение ума, оригинальная мысль)
персидский - "барай" (умный, разумный, предусмотрительный),
"бäриййе, бäрайа" (творение; тварь божья)
шотландский - breugan (врать, враньё)
ирландский - breag (врать), breaga (враньё)
датский, норвежский - bark (лаять)
итальянский - abbaiare (лай), abbaio (лаять)
каталанский - bordant (лай)
французский - aboyer (лаять), aboierment (лай), livre (книга)

Английские word (слово) и verb (глагол) сюда не относятся. У них другое происхождение.
Об этих словах мы поговорим отдельно.

А сейчас поговорим о слове врач - человек, который лечит больных.
Этимологии и для него нет.

По Фасмеру:
врач, род. п. врача́, врачева́ть, ст.-слав. врачь ἰατρός (Супр., Остром.), болг. врач «колдун», сербохорв. врȃч «прорицатель», словен. vráč «врач». Эти слова производят от врать и ворча́ть. В таком случае первонач. знач. «заклинатель, колдун»; см. Mi. EW 395 и сл.; Преобр. 1, 100 и сл.; Лиден, Anlautg. 19; Торбьёрнссон 2, 90; Сольмсен, Unters. gr. Lautl. 263; Соболевский, AfslPh 33, 610; Брандт, РФВ 25, 217 и сл.; Младенов, AfslPh 33, 15; WuS 12, 60; Эндзелин, СБЭ 20. Излишни сомнения Траутмана (BSW, 360). [См. еще Львов, «УЗ Ин. Слав.», 9, 1954, стр. 152; БЕ 7, 1957, стр. 33 и сл., стр. 38 и сл. - Т.]
https://lexicography.online/etymology/vasmer/%D0%B2/%D0%B2%D1%80%D0%B0%D1%87

Обычная история: из чего нашли формально похожего - из того и производят. На самом деле - никаких
заговоров и первоначальных значений. Это всё к врачу исследователи самовольно присоединили (он
же вроде как колдун и заговорами лечить должен). Ага, много налечишь словами. Особенно в
хирургии или в травматологии...
Русское слово врач, врачеватель образовано от древнееврейского "барИ" (בריא - здоровый, здоровье, сила, мощь, крепость).

Врач (буквально) - оздоровляющий, восстанавливающий здоровье.

И на этом основании к выше рассмотренным словам (и к заговорам) никакого отношения не имеет.
Однокоренные слова (корень Б-Р-И):
древнееврейский - бриют (בריאות - здоровье)
латынь - fortis (твёрдый, прочный, стойкий, крепкий, сильный, мощный, могучий,
энергичный, отважный, мужественный; укрепляющий, питательный)
шведский - friska (здоровый)
монгольский - биерхэг (здоровый, рослый, видный, крупный,
плотный телом, крепкого сложения, атлетический),
бира (богатырь)
английский - brio (живость, оживление, бодрость)
персидский - "бариh" (полный жизни, живой, жизнерадостный, оживлённый)

этимология

Previous post Next post
Up