"Naplemente" (1969) - антивоенная песня легендарной венгерской арт-рок-группы "Омега" (в 2009-ом "
Omega" исполнилось... 47 лет). Пожалуй, они были самыми продвинутыми и технически изощренными рок-музыкантами "по сю сторону" железного занавеса (говорят, что их ранние эксперименты повлияли на The Beatles). Ни цензура, ни неустанные попытки превратить их то в "витрину соцлагеря", то в "голос Америки" не помешали людям гастролировать по всему миру, выпускать пластинки, писать музыку для спектаклей, фильмов, балетных постановок и т.д.
Omega (Presser Gábor - Adamis Anna) - Naplemente
Click to view
Лидер группы - певец, композитор, художник Габор Прессер с 2003 по 2006-ой года был еще и послом Доброй Воли ЮНИСЕФ (с 2000-го года подобные роли
существуют также при Совете Европы). Если сравнивать, кто был удостоен подобной чести
в разных странах, остается подивиться
выбору РФ.
Omega -
Egy új nap a Teremtésben.
Naplemente (Presser Gábor - Adamis Anna)
Megszólal egy kisharang és választ ad egy messzi hang áá bim-bamm.
Naplemente, jön az este, harmatcsepp hull a kezemre
áá bim-bamm.
Harmatos bokor ölén
Egy madár aludni tér
Nézd, ott mellette egy kéz
Fegyvert fog, mely oly nehéz.
Fekszenek ott mind a ketten, megférhetnek szépen csendben áá bim-bamm.
Aludj te is édesebben, álmodj szépet énhelyettem
áá bim-bamm.
Harmatos bokor ölén
Egy madár aludni tér
Pedig mellette az arc
Nyugodt, többé nincs már harc.
Megszólal egy kisharang és válaszol rá ágyúhang
áá bim-bamm.
Elűzi az álmot tőle, nem szabad már várni csendben
áá bim-bamm.
Harmatos bokor ölén
Egy fiú, olyan mint én
Egy fiú alszik csendben
Golyó van a szívében.
Закат
(Габор Прессер - Анна Адамиш)
Вот ударил колокольчик и вдали раздался перезвон,
бим-бом,
На закате бродит вечер, и роса упала на ладонь, бим-бом.
На кустах роса лежит,
В чистом поле птица спит.
Видишь, там вконец устав,
Спят, оружие прижав.
И лежат там все в обнимку, и прекрасно ладят меж собой, бим-бом.
И тебе так сладко спится. Спи, вместо меня, найдя покой, бим-бом.
На кустах роса лежит,
В чистом поле птица спит.
Спят они и видят сны,
Что закончились бои.
Вот ударил колокольчик, а в ответ ему орудий гул, бим-бом.
Прогоняя сны; невольно, ждёшь, когда бы снова ты уснул, бим-бом.
На кустах роса лежит,
В тишине парнишка спит.
Он такой же, как и я -
Пуля в сердце паренька…
перевод ©
kostja_omega , 2008