Сравнительная этнография часто дает очень интересные результаты

Sep 16, 2011 01:56

Название кокошник имеет финское происхождение: «кёкко» - курица, «кокош» - петух, эти старофинские термины применительные к домашней птице использовался наряду с привычными сегодня русскими как минимум до начала 18 века, а в поговорках сохранился и по сей день - подобно тому, как до сих пор используется в провинции термин «кока» - родная сестра матери.
Это высокие головные уборы на жёсткой основе, которые выглядели так же как поздние русские кокошники 18-19 века.
С тех же времен кокошник решили называть "славянским" женским головным убором.
А то как то неудобно получалось- великоросов было высочайше приказано считать "славянами", а их народный костюм (что мужской, что женский), почему то "угро-финский"

Хотя, - может быть и другое объяснение, почему у сохранивших свой язык мари это «шурка», у эрзи (панго), удмуртов (айшон), а их у русифицированных потомков- "кокошник":
Учитывая лексическую близость русского к болгарскому языку-
( Лексические расстояния между языками Европы (схемы) - http://mysliwiec.livejournal.com/380583.html )
который был основой для церковно-славянского а затем русского,- в болгарском тоже курица = кукошка

Оригинал взят у merjanin в Сравнительная этнография часто дает очень интересные результаты




Кокошник центральных областей России.

Реальные размеры огромных кокошников помогают представить наблюдения Глушкова Ивана Фомича (1774 - 1848, тверской вице-губернатор), занесенные в «Ручной дорожник…» близ Вышнего Волочка. Он пишет о замужних женах: «…На голове носят почти вертикально стоящую из толстой бумаги доску, вышиною в три четверти аршина (то есть чуть более полуметра), выложенную золотом и жемчугом, которой фигура вверху круглая, оканчивающаяся внизу, у ушей прямыми углами. Сей тягостной, как сами они признаются, убор называется кокошником…».

Финский народ коми (пермяки) то же носили очень похожий головной убор. Коми-пермяцкие кокошники отличаются пологим лицевым околышем, острыми углами, но носятся не вертикально, а наклонно.

И надо добавить, что до сих пор на севере края такой кокошник сопровождает праздничный костюм коми-пермячки.




Шибанов Михаил «Крестьянский обед»





Шибанов Михаил «Празднество свадебного договора» 1777

По словам А. Теплоухова, пермяцкий кокошник «от русского кокошника отличен тем, что орнаментированная часть при ношении бывает обращена не вперёд, а книзу или лишь слегка приподнята, отчего походит на козырёк» (А. Теплоухов, Женские головные уборы пермяков и их отношение к старинным уборам местного русского населения: Ежегодник Пермского Губернского Земства, II, 1916, с. 131 и след.).

Орнаментированая часть кокошника называется гребень, и находится большею частью не в стоячем, а в лежачем или полулежачем положении, и сверху часто покрыта платком.




Коми - пермячка в праздничном уборе (2006 год)

отрицание очевидного

Previous post Next post
Up