От
deilf(
Джебран Халиль Джебран; перевод
Игоря Сивака)
Возьмите арфы и позвольте мне спеть.
Ударьте по струнам, серебряным и золотым;
Ибо о Муже бесстрашном я спою,
О Том, кто дракона долины сразил
И с жалостью после взирал
На создание, убитое Им.
Возьмите арфы и пойте со мной
О дубе высоком, что взрос на вершине,
О Муже, чье сердце огромно как небо,
И руки как океан широки,
Он бледные губы смерти лобзал,
Но ныне трепещет на жизни устах.
Возьмите арфы и давайте споём
О смелом охотнике на холме.
Он выследил зверя незримой стрелой,
И рог, и клык
в долину принёс.
Возьмите арфы и пойте со мной
О храбром Юноше, покорившем
Горные грады и грады долин,
Свернувшиеся, словно змеи, в песке.
Не карликам битву Он дал, а богам,
Плоти и крови нашей алкавших.
И как первый Сокол Златой
Он состязался с одними орлами.
Его гордые и широкие крылья
Только равных на бой вызывали.
Возьмите арфы и пойте со мной
Веселье моря и радость утёса!
Боги мертвы,
и недвижно лежат
на заброшенном острове в море забытом.
И Он, их убивший, восседает на троне.
Он был только юношей.
Густой бородой
Весна не успела Его одарить.
И лето Его было всё ещё юным
На Его лугу.
Возьмите арфы и пойте со мной
О буре в лесу, что ломает лишь
Сук сухой и безлистую ветвь,
Но в глубину к груди земной
корень живой стремит.
Возьмите арфы и пойте со мной
Возлюбленного бессмертную песнь.
Нет, девы, пусть ваши руки замрут.
И арфы в покое рядом лежат.
Ему мы не можем петь сейчас.
Неслышному шёпоту нашей песни
К буре Его не вознестись,
Царственного молчанья Его не пронзить.
Отложите арфы, соберитесь вокруг,
Я повторю вам Его слова,
и речь поведу о деяньях Его,
Ибо нашей страсти сильнее
Голоса Его эхо.
(
читать полностью)
*
Оригинальный пост (Картина
Аллана Ранну allanrannu )
Содержание