Zeitgeist contrastado, "No te preocupes por los hombres tras la cortina". Tres de varios.

May 02, 2008 10:31


.

AVISO: DESDE EL 15/2/2010 EL ARTÍCULO QUE ESTÁS BUSCANDO SE HA TRASLADADO A ESTA NUEVA DIRECCIÓN DE WORDPRESS:

http://natsufan.wordpress.com/2009/10/12/zeitgeist-contrastado-xxxi/

Allí encontraréis el nuevo y actualizado...

.

Índice de artículos sobre “Zeitgeist Contrastado”.

.

TRAS DOS AÑOS DE ACTIVIDAD, ABANDONO ESTA PÁGINA DE LIVEJOURNAL PARA ( Read more... )

cortina, tras, documental, errores, investigación, zeitgeist, debunking, preocupes, conspiración, conspiranoico, refutación, parte, tercera, error, contrastado, pseudodocumental, debunker, conspiratoria, teoría, tergiversaciones, fallo, investigado, refutado, comprobado, hombres, fallos

Leave a comment

Comments 43

La cita de jeferson anonymous December 24 2008, 00:44:18 UTC
Esa cita la vi por primera vez en un juego para PC: El Sid meiers Civilzation 4 de Firaxis Games y la tradujeron de esta guisa: "Los bancos son más peligrosos para las libertades del hombre que los ejércitos en armas"
El juego salió a la venta en octubre del 2005 según wikipedia.

Yo me creo esa frase.

Reply

La cita de Jefferson (se escribe así). chemazdamundi December 24 2008, 10:30:44 UTC
>"Yo me creo esa frase."

Y yo.
La prueba la tenemos en todo lo que han liado los bancos americanos.

Peeeeero, lo siento.
La cita de Jefferson no es ni la que sale en "Zeitgeist" ni la que sale en el "Civilization". Es la que hemos puesto.

Obviamente, en el Civilization la cita está recortada para que quepa en poco espacio y se entienda, no como en "Zeitgeist", que está tergiversada con mala intención.

Reply

Re: La cita de Jefferson (se escribe así). anonymous December 24 2008, 21:11:36 UTC
Los puntos suspensivos se usan al mencionar citas textuales entrecomilladas para expresar elipsis. Es problema ético de quien menciona la cita el procurar que no se varíe el espíritu del mensaje inicial.
Sinceramente, y teniendo en cuenta la coincidencia semántica de la cita en las dos fuentes (Zeigeist y Civilization), me inclino a pensar que lo que quiso expresar Jefferson a su amigo por carta no difiere en absoluto de lo que pretende expresar el autor del documental o pseudodocumental.
En cualquier caso: sí, estoy de acuerdo, peca de sensacionalismo. Parecido a los de Moore y tantos otros. Pero pedirle a un americano que sa comedido y objetivo es pedirle peras al olmo. IMO.

Obviamente, en el Civilization tenían sitio de sobras para poner citas de mayores dimensiones.

Saludos cordialeeeeees.

Reply

La cita de Jefferson y las mentiras de "Zeitgeist". chemazdamundi December 25 2008, 18:33:13 UTC
>"Los puntos suspensivos se usan al mencionar citas textuales entrecomilladas para expresar elipsis ( ... )

Reply


sera que todos leemos lo suficiente? anonymous December 25 2008, 13:18:39 UTC
esto... que en la pag. de la cosa en cuestión (http://www.zeitgeistmovie.com/) pone "The Movie" y eso en www.wordreference.com se traduce como película, film, etc. no como documental que se traduce como documentary, lo cual puede llevar a la invalidez de todo lo que aquí se expresa; y para el 'otro' el palabro: "conspiranoico" y derivados no está autorizada por la rae, al menos no en el diccionario en línea (www.rae.es)

salu2

Reply

Efectivamente, TÚ no has leído lo suficiente. chemazdamundi December 25 2008, 18:19:52 UTC
1) Respecto a lo del documental.

"Zeitgeist", efectivamente, se llama a sí misma "The Movie" EN EL TÍTULO...
PERO SE PUBLICITA COMO DOCUMENTAL:

Zeitgeist, the Movie is a 2007 documentary film exposé on contemporary religion, government, and global economics.http://en.wikipedia.org/wiki/Zeitgeist_(2007_Film... )

Reply


Leave a comment

Up