Источник «Есть ли бы кто хотѣл в Руской Истории толковать, что значит Новогородцы, Поморие или Украйна, то б было излишнее, для того, что и младенцы оныя знаменованиа знают» (Татищев В. Н. История Российская с самых древнейших времен., 1768)
Забавно, но то, что в течение нескольких столетий было очевидно даже младенцам, в XX веке начало активно оспариваться свидомыми украинцами. Конечно же, я про происхождение названия Украины, память о котором давит тяжким грузом вечной периферийности на ущемленное национальное чувство громадян страны У.
Напомню, что по основной версии, являющейся академической, название «Украина» происходит от древнерусского слова «оукра́ина» - приграничная область, земля у края государства. Опирается эта версия, что неудивительно, на лингвистику, логику и, конечно же, на исторические письменные документы, включая летописные «оукраины» и недвусмысленные свидетельства очевидцев.
Предки украинцев, существовавшие до эпохи активного нацбилдинга, вполне спокойно жили на землях Малой России в рамках триединого русского народа, не заморачиваясь своей «пограничностью». Но новоявленным нацменам понадобилось название страны, во-первых, отделяющее их от России, а во-вторых, хоть как-то исторически обоснованное. Других вариантов, кроме Украины, поляки им не предложили, пришлось брать то, что имеется. Но вот явная периферийность этого названия сильно угнетала самостийников, склонных рассматривать свою страну в качестве древнейшего пупа земли. И если ещё знатный украинофил и фальсификатор Грушевский вполне соглашался с тем, что Украина, это «старое название, употребляемое в древнерусское время в общем значении пограничья…», то его идейные последователи принялись активно двигать окна Овертона в сторону древнего украинского центропупизма.
Честно говоря, попытки украинцев искусственно удревнить своё государство, пользуясь тем, что в древнерусских текстах упоминаются «оукраины, отдают какой-то клинической шизофренией. С таким же успехом можно считать, что такие древнерусские слова, как «съвѣтъ» (совет) и «соузъ» (союз), имеющиеся в тех же летописях, доказывают существование в древности такого государства, как Советский Союз. Само собой, что летописные «советные» люди, это те самые советские люди, чьи потомки строили коммунизм в XX веке. Тут недалеко и до таких терминов, как «Русь-СССР» и «советские князья», по аналогии со свидомыми химерами «Русь-Украина» и «украинские князья». Смешно? Но ведь украинцы именно этим и занимаются.
Вполне очевидное значение древнерусской «оукраины» не мешает строить им свои свидомые версии. На чем же основаны эти версии? Если отбросить совсем уж кривые фантазии, то на интерпретации более поздних употреблений этого термина. Расскажу о некоторых из них.
***
Условно, все свидомые аргументы можно разделить на две основные группы. Первая группа ссылается на южнославянское и польское слово «краина», которое имеет значение «страна, область». Это может быть:
- «Лексикон» Памвы Беринды 1627-го года, где одним из значений слова «страна» указана «краина»;
- первый фундаментальный «Словарь украинского языка» (1907-1909) Б. Д. Гринченко (1863 - 1910), профессионального украинца и организатора Украинской Радикальной Партии, у которого слово «Украина», действительно, имеет всего лишь два значения: «краина», и «страна, заселенная украинским народом»;
- всякая прочая чушь наподобие западно- и южнославянских «краин» со значением «страна, край» (польская Армия Крайова и т.д.).
Вот, мол, именно от этой краины-страны и произошло название Украины, само собой, что ещё в очень древние времена. Древность они даже не пытаются доказать, этому следует просто верить. Ну а приставку «У-», которая явно неспроста стоит в начале слова, намекая на расположение «возле-около», объясняют тем, что мол в украинском языке предлог «У» означает «В», т.е. не «около», а «внутри». Соответственно, «у-краина» означает дословно «в-стране». Ну или «страна У», если вам угодно посмешнее.
Как по мне, так для начала неплохо было бы доказать существование в древнерусское время самого украинского языка. А оно как раз не доказано. Доказывать же смысл древнерусского слова, используя его значение в современном украинском языке, довольно нелепо, т.к. все языки имеют свойство меняться со временем.
Ну и самое главное, что вбивает в версию «Страны У» большой железный гвоздь, это то, что на самом деле южно- и западнославянское слово «краина» не является непосредственным исходником для древнерусской «украины». Понятно, что оба слова имеют общий славянский корень «край», но вот только никакой «краины» в древнерусских источниках просто нет. Зато имеется древнерусское слово «украй/вкрай». Вот именно от него и берет начало наша искомая летописная «украина/вкраина». И как вы, наверное, догадываетесь, значение древнерусского слова «украй», это «край, граница». Из словаря древнерусского языка Срезневского…
Соответственно, добавление специфического суффикса «-ина», определяющего пространство (примеры: долина, низина и т.д), превращало «украй» в область, расположенную у края. Самая зрада состоит в том, что и в первом словаре украинского языка радикального украинца Гринченко, того самого, который забыл обо всех других значениях «Украины», и на которого так любят ссылаться сами украинцы, слово «украй» тоже имеется. И означает оно… Ага, окраину!
Упс…
Ну и в качестве второй группы аргументов в пользу свидомой версии «украины-страны» выступает тщательно отобранная подборочка «украин» из гораздо более поздних источников. Некоторые «украины» из этой тенденциозной подборки действительно имеют значение отличное от «пограничья», другим нужное значение бесстыдно приписывается. Здесь свидомые украинизаторы ссылаются на письменные источники Великого княжества литовского, Речи Посполитой, а также источники местного малороссийского происхождения, включая казацкие песни совсем уж недавнего времени. Ну и главным козырем выступает, конечно же, Пересопницкое Евангелие - западнорусский рукописный памятник искусства XVI века, где «оукраина» действительно выступает синонимами слов «земля», «страна», «предел».
Само собой, подводя источники под свою вместореальность, украинизаторы старательно игнорируют великое множество письменных «оукраин» в источниках, принадлежащих северо-восточной Руси. Ещё бы, ведь они идут вразрез с их самостийной версией! Тут они объясняют стандартно - мол, неважно, какие смыслы у других народов, важно лишь то, что понимали под «украиной» сами украинцы. Причем, украинизаторы не стесняются обвинить русских в том, чем занимаются ни сами, т.е. фальсификацией истории…
«…употребление слова Украина в царской России было запрещено. И только когда царским чиновникам стало ясно, что это слово нельзя уничтожить и стереть из памяти украинцев, было решено его дискредитировать. Русские шовинисты стали объяснять название нашего края Украина как «окраина России», то есть вложили в это слово унизительное и несвойственное ему содержание». (Пивторак Григорий Петрович, укроакадемик, яркий представитель современной укронауки)
Честно говоря, я просто теряюсь, тщетно пытаясь вспомнить запрет слова Украина в царской России. Ведь отследить историю использования этого слова в России несложно. Оно непрерывно! Зачем же укроакадемик так глупо врёт?
Ну а насчёт «унизительного и несвойственного содержания» Украины…Что ж, давайте рассмотрим некоторые примеры письменного использования слова «украина», учитывая регион и страну их происхождения, а также одновременно определяя их содержание и соответствие свидомой версии. Помните же свидомые значения слова Украина? Родной край; своя страна; родная земля; земля, населенная своим народом; княжество или синоним Руси… А в самом конце я предложу вам ещё одно значение слова Украина, которое явно просматривается в некоторых источниках, но почему-то старательно игнорируется исследователями. Поехали…
***
И начнем с древнерусских источников…
Традиционно считается, что первое письменное употребление слова «оукраина» в единственном числе встречается в Ипатьевской летописи. Опять-таки традиционно эти сообщения относят к 12-13 векам, хотя, по справедливости, нужно заметить, что сама Ипатьевская летопись была написана лишь в начале-середине XV столетия, т.е. двумя веками позже описываемых событий. Что и как было написано в исходнике, с которого переписчики писали Ипатьевскую летопись, мы, понятно, не знаем. Но есть четкие данные, что слово «оукраина» было в употреблении как минимум и веком ранее. Наличие термина «оукрайник», являющегося производным от «оукраины», в церковной пергаментной рукописи XIV века говорит именно об этом. …«каподочанин быс(ть) и оукрайник».
В Ипатьевской же летописи имеются три случая употребления термина «оукараина» и один - «вкраины».
Под 1187 годом о кончине переяславского князя Владимира Глебовича говорится:
«на том бо поути разболѣся Володимер Глѣбович болѣстью тяжкою ею же скончася…
…и плакошася по нем вси переяславци, бѣ бо любя дроужиноу и злата не збирашеть, имѣния не щадяшеть, но даюшеть дроужинѣ, бѣ бо князь добр и крѣпок на рати и всякими добродѣтелми наполнен, о нем же оукраина много постона».
Затем под 1189 годом сообщается о походе смоленского князя Ростислава к Галичу: «послашася Галичьскии моужи к Ростиславоу к Берладничичю, зовуще его в Галичь на княжение…
И еха и (с) Смоленьска в борзѣ и приѣхавшю же емоу ко оукраинѣ Галичькои и взя два города Галичькыи и оттоле поиде к Галичю».
Под 1213 годом сообщается о возвращении Даниилом Романовичем, князем волынским своей отчины из‑под польской власти:
«прия Берестии и Оугровеск и Верещин и Столп Комов и всю оукраиноу».
Ну и под 1280-м годом значится, что Лев Данилович, князь Галицкий:
«восхотѣ собѣ части… в землѣ Лядьской города на въкраини».
Также в Ипатьевской летописи под 1268 годом упомянуты «Ляхове оукраинянѣ», и под 1282-м годом «село на въкраиници именем Воинь». Ну и говоря о древнейших употреблениях термина «оукраина», нельзя не вспомнить о «Паисиевском сборнике» примерно того же времени, конца XIV или первой четверти XV столетия. В нем рассказывается о «поганих языцах», которые «по оукраинам моляться ему проклятому богу перуну».
Это всё. Нетрудно заметить, что все старейшие случаи употребления термина «украина» и его производных относятся исключительно к пограничным местностям и окраинам, удаленным от центра. Именно пограничные земли восхотел себе Лев Данилович, а не всю землю «Лядьскую». Именно пограничные города взял Даниил Романович, а не всё княжество, землю или страну. Именно от пограничья Галицкого Ростислав Смоленский направился к центру княжества, т.е. к Галичу. Именно на границе с Польшей было расположено село «именем Воинь», а Каппадокия, где жил «оукрайник» Григорий Богослов, располагалось на границе Римской империи в Малой Азии. Также и «ляхове оукраиняне» в летописи, это не все ляхи, а лишь те, что жили в приграничных районах. Ну и «погание языцы» молятся Перуну явно на той украине, которая является глухой окраиной, удаленной от просвещенного христианского центра.
Вполне очевидно, что нет никаких научных оснований считать, что эти древнейшие «украины» имели те значения, которые им приписывают обиженные украинские патриоты - страна, княжество, родная земля, земля, населенная своим народом, или даже Русь. Нет в древнерусских летописях никаких «Киевской», «Черниговской» и прочих «украин», в значении «княжества», на которые ссылаются профессиональные украинцы: Пивторак, Палий, Андрусяк и т.д. Даже, если предположить, что эти «украины» имеют значение «край», то нетрудно заметить, что для летописцев это именно пограничный край, а не какой-то другой.
Продолжение