Главная страница сайта изучения китайского языка со ссылками на все разделы:
http://mudriy-ieroglif.livejournal.com/285.html Информация о приведённом словаре сочетаний иероглифов, описание его строения, а также инструкция по применению:
http://neverbalnoe.livejournal.com/12933.html 民众 [mínzhòng] народные массы; народ
内地 [nèidì] внутренние районы
共产党员 gòngchǎndǎngyuán член коммунистической партии, коммунист
山区 shānqū горная страна; гористый район
周刊 [zhōukān] еженедельник (о газете или журнале)
总经理 zǒngjīnglǐ генеральный директор, президент (напр. акционерного общества, банка)
医学 [yīxué] медицина (наука)
富有 [fùyŏu] иметься в изобилии; быть богатым чем-либо
西安 [xī’ān] Сиань (город)
得以 [déyĭ] смочь; быть в состоянии; иметь возможность (что-либо сделать)
品牌 pǐnpái бренд, торговая марка; фирменный
之际 zhījì когда, во время, в момент, в период
建国 jiànguó основать государство (сущ) основание государства (1.10.1949 провозглашена КНР) (сущ)
杭州 hángzhōu г. Ханчжоу (пров. Чжэцзян, КНР)
城乡 chéngxiāng город и деревня
优质 [yōuzhì] высококачественный; высшего качества
林业 [línyè] лесное хозяйство
优化 [yōuhuà] совершенствовать; оптимизировать; оптимизация
赢得 [yíngde] выиграть (напр., время); одержать (напр., победу); завоевать (напр., независимость); снискать (напр., симпатию)
住房 [zhùfáng] кватира; жильё
中共 zhōnggòng сокр. Коммунистическая партия Китая, КПК
成都 chéngdū г. Чэнду (пров. Сычуань, КНР)
双手 shuāngshǒu обе руки; обеими руками; двуручный
议会 [yìhuì] парламент
欧盟 ōuméng Европейский союз, ЕС
市政府 [shìzhèngfŭ] мэрия; муниципалитет; городские власти
扶贫 fúpín экон. помощь бедным; поддержка нуждающихся
如同 [rútóng] словно; подобно; как
福建 fújiàn npoв. Фуцзянь (КНР)
前往 [qiánwăng] отправиться, направиться
一手 [yīshŏu] единолично
说道 [shuōdào] сказать; вымолвить
广西 guǎngxī уст. пров. Гуанси (до 1958 г., КНР)
优良 [yōuliáng] превосходный; прекрасный; отличный
巴黎 bālí г. Париж (Франция)
外资 [wàizī] сокр. иностранный капитал
秘书长 mìshūzhǎng начальник секретариата, старший (генеральный) секретарь
有机 [yŏujī] прям., перен. органический; органически
当今 [dāngjīn] современный; нынешний; ныне, теперь
审批 [shěnpī] рассмотреть и утвердить; одобрить
东部 [dōngbù] восток; восточная часть
河北 héběi Хэбэй (пров., адм. центр - Шицзячжуан) (вокруг Пекина и Тяньцзиня, которые являются городами центрального подчинения) (Хэбэй)
适用 shìyòng подходить; быть годным для (чего-либо) (глаг)
发展中国家 [fāzhănzhong guójiā] развивающиеся страны
创建 [chuàngjiàn] основать; создать
!作业 zuòyè работа; задание; работа; операция
电力 [diànlì] электрическая энергия
手机 shǒujī мобильный телефон, сотовый (телефон)
党支部 dǎngzhībù партийная ячейка, первичная партийная организация
境内 jìngnèi в границах; в пределах
同期 tóngqī соответствующий период; тот же период
援助 [yuánzhù] помощь; поддержка; оказывать помощь [поддержку]
!网上 wǎngshàng ИНТЕРНЕТ; НАХОДИТЬСЯ В ИНТЕРНЕТЕ интернет; онлайн, в сети; на сайте (не путать с 上网, выходить в интернет)
剩下 shèngxia, shèngxià оставаться
乃至 [năizhì] (и) даже
经贸 jīngmào сокр. торговля и экономика; торгово-экономический
!游客 [yóukè] туристы посетители (напр., парка)
减轻 [jiănqīng] облегчить; ослабить; смягчить (наказание)
会长 [huìzhăng] председатель (союза, общества и т.п.)
支付 [zhīfù] платить; выплачивать; выплата
!移民 [yímín] переселенец; эмигрант собир. эмиграция; иммиграция
未能 wèinéng быть не в состоянии (сделать что-либо), завалить, провалить
含量 [hánliàng] содержание (количество содержимого)
!耕地 [gēngdì] пахать [обрабатывать] землю пашня; пахотные земли
!窗口 [chuāngkŏu] окно; оконный проём окошко (напр., кассы) перен. окно; выход (куда-либо)
什么样 shénme yàng какой? какого вида?
专项 zhuānxiàng специальный
人民法院 rénmínfǎyuàn юр. народный суд
收购 [shōugòu] закупать; заготавливать; закупка
写作 xiězuò писать [сочинения]; составлять; создавать (литературные произведения); литературное творчество
陕西 shǎnxī Шэньси (провинция в КНР)
党组织 dǎngzǔzhī партийная организация
发达国家 fādá guójiā развитые страны
当局 [dāngjú] власти; администрация
农户 [nónghù] крестьянский двор
听取 [tīngqŭ] заслушать, выслушать (напр., доклад)
!展览 [zhănlăn] выставлять; экспонировать выставка
!叫做 jiàozuò называться, именоваться; носить имя называть, именовать, давать имя
难题 [nántí] трудная проблема [задача]
正如 zhèngrú как будто, будто; как раз такой как ...
审议 [shěnyì] рассматривать; обсуждать (напр., в парламенте)
湖北 húběi пров. Хубэй (КНР)
大多 dàduō в большей части, более чем наполовину
高原 gāoyuán плоскогорье, плато; высокогорье
极为 [jíwéi] чрезвычайно; крайне; исключительно
相继 [xiāngjì] один за другим
!拉开 [lākāi] оттащить, оттянуть раздвинуть; отодвинуть (напр., занавеску)
预计 [yùjì] по предварительным подсчётам
流域 [liúyù] бассейн (реки)
!产业化 chǎnyèhuà перевод на промышленную основу; внедрение в производство; индустриализация
出于 [chūyú] исходить из чего-либо; исходя из чего-либо
毕业生 [bìyèshēng] выпускник (учебного заведения)
!循环 [xúnhuán] циркулировать; обращаться; совершать круговорот циркуляция; цикл; кругооборот
网站 wǎngzhàn сайт, веб-сайт; интернет-сайт
研讨会 yántǎohuì семинар, симпозиум, конференция
!爷爷 [yéye] дед, дедушка дедушка (в обращении к пожилым мужчинам)
!翻译 [fānyì] переводить; перевод переводчик
伤害 [shānghài] причинять вред; вредить; наносить ущерб
大局 [dàjú] общая ситуация, положение в целом
劳动者 láodòngzhe трудящийся, труженик
人权 [rénquán] права человека
最佳 zuìjiā наилучший; оптимальный
纳入 [nàrù] включить, внести (напр., в план)
监管 jiānguǎn контроль, регулирование (уполномоченными, служащими)
查处 [cháchù] расследовать и привлечь к ответственности
!总量 zǒngliàng общее (суммарное) количество; общий вес; брутто сумма
加拿大 [jiānádà] Канада
!权威 [quánwēi] авторитет; авторитетный авторитет (о человеке)
陷入 xiànrù падать [в...]; попадать[ся]; проваливаться, погружаться; впадать [в...]
!相反 [xiāngfăn] противоположный; противоположность напротив; наоборот
人次 [réncì] человеко-раз
发放 [fāfàng] выдавать; предоставлять (напр., материальную помощь)
此后 [cĭhòu] после этого; с той поры; впредь
!提升 [tíshēng] повышать; выдвигать (напр., на вышестоящую должность) тех. поднимать; подъёмный (механизм)
带有 dàiyǒu иметь [при себе]; быть снабжённым (чём-л.); снабжённый, оборудованный (чём-л.); с
竞争力 jìngzhēnglì конкурентоспособность
法官 [făguān] судья
人体 [réntĭ] человеческое тело; тело человека
金牌 [jīnpái] спорт золотая медаль
公众 [gōngzhòng] общественность; публика
绿化 [lǜhuà] озеленение
哪些 [năxiē] какие
类型 [lèixíng] тип, вид
创造性 [chuàngzàoxìng] творческий; созидательный; творческая инициатива
!旗帜 [qízhì] флаг; прям., перен. знамя перен. лозунг
联赛 liánsài объединённые состязания
下乡 [xiàxiāng] направляться в деревню (на работу или перевоспитание)
增收 zēngshōu увеличить доходы (сокр. от增加收入)
高新技术 gāoxīn jìshù высокие технологии, новые технологии
城里 chénglǐ в городе
预测 [yùcè] предугадать; сделать прогноз
小雨 xiǎoyǔ мелкий моросящий (накрапывающий) дождь, небольшой дождик
致富 [zhìfù] разбогатеть; стать богатым
一口 yīkǒu одни уста; в один голос, единогласно
!煤矿 [méikuàng] угольные копи; угольная шахта залежи угля
安徽 ānhuī пров. Аньхой (КНР)
上年 shàngnián прошлый год, в прошлом году
组建 [zŭjiàn] сформировать; образовать (напр., комиссию)
着眼 [zhuóyăn] сосредоточить внимание на чём-либо
中东 [zhōngdōng] Средний Восток
扶持 [fúchí] оказывать поддержку, поддерживать
监测 [jiāncè] проверять; держать под контролем; контролировать
必将 bìjiāng обязательно, непременно
双边 [shuāngbiān] двусторонний; двухсторонний
笔者 bǐzhě пишущий эти строки, я (автор о себе)
哈尔滨 hāěrbīn г. Харбин (пров. Хэйлунцзян, КНР)
分类 [fēnlèi] классификация; систематизация; классифицировать; систематизировать
依照 [yīzhào] согласно; в соответствии
江南 jiāngnán геогр. Цзяннань; заречье, правобережье Янцзыцзяна
累计 lěijì подводить итог; подсчитывать, суммировать общий итог; итого
总额 zǒngé общая сумма, общее количество; итог; суммарное количество
产权 chǎnquǎn юр. право собственности на недвижимое имущество
长远 [chángyuăn] длительный; далеко идущий; перспективный
及其 jíqí и, так же как, а также; заодно и
各方 gèfāng стороны, каждая сторона, обе стороны
员工 [yuángōng] рабочие и служащие
澳大利亚 [àodàlìyà] Австралия
较为 jiàowéi сравнительно; относительно; сравнительный; относительный; удельный
东京 [dōngjīng] Токио (город)
夜间 [yèjian] ночью; в ночное время
副刊 [fùkān] приложение (напр., к газете)
南部 nánbù Намбо (Кохинхина, южн. часть Вьетнама)
平台 píngtái платформа; терасса; арена; планшет
本地 běndì данная местность; наши места; местный, туземный; автохтонный
处在 chǔzài, chǔzai находиться в..., пребывать в...
泰国 [tàiguó] Таиланд
调控 [tiáokòng] контролировать; регулировать
降水 [jiàngshuĭ] (атмосферные) осадки
变革 [biàngé] преобразования; перемены
军区 [jūnqū] военный округ
越南 [yuēnán] Вьетнам
埃及 āijí Египет
一系列 [yīxìliè] (целый) ряд
信息化 [xìnxīhuà] информатизация
电信 [diànxìn] электросвязь; телекоммуникации
品质 pǐnzhì, pǐnzhi качество, свойство; характер, природа (вещи)
原有 yuányǒu ранее имевшийся, издавна существующий; коренной; изначально
配置 [pèizhì] расставлять, располагать; дислоцировать; расстановка; дислокация
多年 duōnián многолетний
!随便 [suíbiàn] как угодно, как захочется как попало; необдуманно (абы как) без церемоний; запросто; непринуждённо
与此同时 yǔcǐ tóngshí союз в то же время
或是 huòshì или, либо
热点 [rèdiăn] перен. горячая точка
养殖 yǎngzhí размножать, разводить; выкармливать
莫斯科 mòsīkē г. Москва (Россия)
真诚 [zhēnchéng] искренний
生意 [shēngyi] торговля; коммерция; бизнес
白色 [báisè] белый (цвет)
!付出 [fùchū] выплачивать; выплата отдать; перен. заплатить
沈阳 shěnyáng г. Шэньян, Мукден (пров. Ляонин, КНР)
鲜花 xiānhuā свежесрезанные (живые) цветы (также обр. в знач.: молодость, свежесть, цвет)
共识 [gòngshí] общее понимание; единство мнений
总数 [zŏngshù] общее количество; общая сумма
开创 kāichuàng основать, создать; начать, открыть (век, эру)
宣言 [xuānyán] декларация; манифест
院子 yuànzi двор; усадьба
最为 [zuìwéi] чрезвычайно; крайне
县城 [xiànchéng] уездный город [центр]
理念 lǐniàn идея, понятие, концепция
!灯光 [dēngguāng] свет лампы [фонаря] театр освещение
发言人 [fāyánrén] представитель пресс-службы
行使 [xíngshĭ] осуществлять (напр., права, полномочия)
!国情 [guóqíng] общеполитическая обстановка в стране характерные особенности страны
法治 fǎzhì управлять (управление) на основе законов; применять служебные права в законном порядке
当作 [dàngzuò] считать кем-либо/чем-либо; принимать за кого-либо/что-либо
当做 dàngzuò принимать за, считать (чем-л.); обходиться как с
弘扬 [hóngyáng] развивать (напр., традиции)
全年 quánnián круглый год; годовой, годичный
年底 [niándĭ] конец года; в конце года
可以说 kěy shuì; shuō сказать так; можно сказать
好好 hǎohǎo хорошо (о состоянии, отношении, действиях)
!肚子 [dŭzi] желудок (животных) [dùzi] живот, брюхо
观看 [guānkàn] смотреть что-либо
通道 [tōngdào] большая [широкая] дорога
!原始 [yuánshĭ] первобытный первоначальный; первичный
举措 [jŭcuò] поступок; акция
差异 chāyì разница, различие; отличие; дифференциал
领导班子 [lĭngdăo bānzi] руководящий состав; руководство
药物 yàowù лекарственное вещество, лекарственный препарат
而言 ér yán относительно; в отношении; что касается
上半年 shàngbànnián первое полугодие
!诉讼 [sùsòng] СУДЕБНОЕ ОБВИНЕНИЕ юр. (судебный) процесс; процессуальный (судебный) иск
残疾人 [cánjirén] инвалид; калека
如下 [rúxià] (как) ниже следует; нижеследующий
辽宁 liáoníng пров. Ляонин (КНР)
高效 gāoxiào высокоэффективность, высокопроизводительность
引发 [yĭnfā] вызвать; повлечь за собой
邪教 xiéjiào ересь; еретический
率先 [shuàixiān] быть первым (в чём-либо); идти в первых рядах; возглавлять
外来 [wàilái] извне; внешний
列入 [lièrù] включить; внести
协作 [xiézuò] сотрудничать; сотрудничество
寻求 [xúnqiú] искать; доискиваться
大厅 dàtīng [главный] зал; гостиная
互联网 hùliánwǎng комп. сеть; Интернет
高于 gāoyú превышать, сверх, супер
邓小平理论 dèng xiǎopíng lǐlùn теория Дэн Сяопина
!黑暗 [hēi’àn] тёмный; мрачный перен. тёмный, мрачный; чёрный; реакционный
运作 [yùnzuò] работать (о машине, двигателе)
返回 [fănhuí] вернуть(ся), возвратить(ся)
证券 [zhèngquàn] ценные [фондовые] бумаги
!理性 [lĭxìng] разум, интеллект; рассудок филос. рациональный
外地 [wàidì] чужие места; другие места
实验室 shíyànshì лаборатория
名称 [míngchēng] название, наименование
此间 [cĭjiān] здесь; здешний, местный
效应 [xiàoyìng] физ. эффект
!台阶 [táijiē] лестница; ступени лестницы; перен. ступень крыльцо
检察院 [jiăncháyuàn] прокуратура
艾滋病 [àizībìng] мед. спид
华盛顿 huáshèngdùn г. Вашингтон (США)
治国 zhìguó управлять государством
判决 pànjué вынести приговор (решение); осудить; приговорить; приговор; (юрид)
足够 [zúgòu] достаточно; достаточный
氛围 fēnwéi обстановка, ситуация, окружение, атмосфера
视为 shìwéi считать за..., рассматривать как..., смотреть, как на...
全力 [quánlì] все силы; всеми силами
济南 jìnán г. Цзинань (пров. Шаньдун, КНР)
疫情 yìqíng общее положение с эпидемией
阿富汗 [āfùhán] Афганистан
党政 dǎngzhèng партийный и правительственный (напр. аппарат)
调研 diàoyán проводить исследования, опрос, анкетирование, обзор, осмотр, исследование
与会 [yùhuì] участвовать [принимать участие] в совещании [конференции]
!实事 [shíshì] реальный факт, действительное событие реальные дела
报刊 [bàokān] пресса; печать
巴基斯坦 [bājīsītăn] Пакистан
本届 běnjiè данный (настоящий) созыв; данный срок, настоящее время
透露 [tòulù] просочиться (напр., о сведениях); стать известным; обнаружиться
喜爱 [xĭ’ài] любить; нравиться
统筹 [tŏngchóu] планировать из единого центра; единое планирование
历程 [lìchéng] путь; процесс; ход (напр., развития)
一级 yījí первая степень, высшая категория, первоклассный, одноступенчатый
国土 [guótŭ] территория страны
大都 [dàdū] большая часть; большинство
东盟 [dōngméng] сокр. АСЕАН
华人 huárén уст. китаец
视点 shìdiǎn точка, на которую устремлён взор (обр. в знач.: цель)
北部 běibù север; северная часть; северный район
球员 qiúyuán игрок (в спортивных играх с мячом)
!班子 [bānzi] группа; коллектив театр труппа
审计 [shěnjì] фин. проводить ревизию; ревизия
低于 dī yú меньше чем, менее
高速公路 gāosù gōnglù скоростное шоссе, скоростная дорога, автобан, скоростная магистраль
平方公里 píngfāng gōnglǐ квадратный километр
收集 [shōují] собирать; коллекционировать
防范 [fángfàn] принимать меры предосторожности; превентивный
从中 [cóngzhōng] из этого; отсюда
评选 píngxuǎn отбирать, выдвигать [после обсуждения]; отбор, выдвижение
企业家 qìyèjiā владелец предприятия, предприниматель
招待会 [zhāodàihuì] приём (в честь кого-либо)
长沙 chángshā г. Чанша (пров. Хунань, КНР)
有助于 [yŏuzhùyú] способствовать чему-либо
基本上 [jīběnshang] в основном
深处 [shēnchù] глубина; глубь
市区 [shìqū] район города; городской район
为何 [wèihé] книжн. почему
健身 jiànshēn гимнастика, бодибилдинг, фитнес; следить за здоровьем, укреплять здоровье
近年 jìnnián в (за) последние годы
增进 [zēngjìn] улучшить; укрепить (напр., дружбу, здоровье)
!百年 bǎinián сто лет; век; вековой, столетний век (о продолжительности жизни); вся жизнь