почему Галимов~Галлямов не "галимый"

Nov 18, 2023 20:22



✔ ГАЛИМ:

[halmah; халмах] (майя) - говорить; приказывать;
häälda(ma) [хяяльда(ма)] (эст.) - произносить, выговаривать; keela(ma) [кеела(ма)] (эст.) - запрещать;
келмöм (коми-перм.) - молитва;
kalba [калба] (лит.) - речь; kalbėti (лит.) - говорить;
кәлам (тат.) - речь, слово, изречение;
[kalima, калима] (араб.), kelime [келиме] (тур., азер.), кәлимә (тат.) - слово.
Ср. Галим - один из эпитетов Аллаха. В переводе с арабского это имя означает «высокообразованный, обладающий большими знаниями, ученый», «всезнающий, всеведающий». http://www.ufolog.ru/names/order/галимов .
Ср. галәм (тат.) - вселенная, космос; мир, свет; галәмәт (тат.) - знак; признак, символ; необычайное явление, чудо; удивительно; очень; галибанә (тат.) - победоносно; высокомерно; галим (тат.) - учёный.
Ср. также явно родившееся в данном поле: galimatias (по Фасмеру, фр. студенч. жаргон), гелиматья, галиматья (рус. жарг.) - "чушь, бессмыслица, вздор, словесный понос".

См. KEEL ("язык") и ГОЛОС. https://new-etymology.livejournal.com/32530.html

✔ галимый ("никчемный") - отсюда:

kalam [калам] (чева, язык в юж. Африке) - старый; kalampa [калампа] (чева) - стареть, состариться;
calm [кэлм] (англ.), calma [кальма] (ит., исп.), calme [кальм] (фр.) - спокойствие, упокой, смирение;
ćalmıt [чалмыт] (удм.) - беззвучный;
чöлöм (коми-перм.) - молчание;
келме (эрз.) - холодный;
külm, р.п. külma [кюльм, кюльма] (эст.), kylmä [кюльмя] (фин., ижор.), küľmü [кюльмю] (карел.), küľm [кюльм] (вепс.), kīlma (ливон.), tšülmä (водск.), galmmas [гальммас] (саам.), keľme, кельме (эрз.), keľmä (мокш.), kə̑lme (мокш.) - холод, мороз, холодный, морозный;
külmeta(ma ) [кюльмета(ма)] (эст.) - мёрзнуть, зябнуть; морозить , подмораживать; замерзать; сковывать (напр., maa hakkab külmetama - земля начинает замерзать; külmetanud pori - замёрзшая грязь; pakane külmetas jõed ja järved - мороз сковал реки и озёра);
kylmätä (фин.) - морозить, замораживать; kylmiä (фин.) - мерзнуть, зябнуть; kylmy (фин.) - холодный, озябший, мерзлый; kylmykuu, marraskuu (фин.) - ноябрь ("холодный, морозный месяц");
guolmmas [гуолммас] (саам.) - мертвенно-бледный, обескровленный;
χalḿerᵊ [хальмерэ] (ненецк.), kamer [камер] (энецк.) - мёртвое тело;
kolmə [колмэ] (камас.) - умершая душа;
kolmu, кольму (самодийск.) - души ушедших;
[Kulmu; Кульму] (этрус.) - Дух Загробного мира;
Kalma, Кальма, Калма (в Калевале) - Загробный мир и его Повелитель; [kalma, кальма] (фин.) - дух умершего;
колом (мерянск.), kalma, kuolo, kuolema [калма, куоло, куолема] (фин.), kalmu [калму] (карел.) - смерть;
голимый (жарг. рус.) - бракованный, недоделанный, дефективный; галимый (жарг. рус.) - дрянной, некачественный, плохой, лажовый, немодный;
голоменный ветер (у архангельских поморов) - северо-западный, самый лютый, смертельный из ветров;
kalm, р.п. kalmu [калм, калму] (эст.), kālma [калма] (ливон.), kalma, kalmo [калма, калмо] (ижор., водск.), kalmu [калму] (карел.), kalm(e͔) [калм(е)] (людик.), koum [коум] (вепс.), kalmo [калмо] (эрз.), kalma, kalmə [калма, калмэ] (мокш.) - могила;
kalmisto [кальмисто] (фин., карел.), kalmistu [кальмисту] (эст.), kaumišt, kaumžom [каумишт, каумжом] (вепс.), калма, калмо (эрз.) - кладбище, коломище, коломна, могильный погост; Ср. с этим же корнем и непереименованное озеро на Карельском перешейке - Куолемаярви («Мёртвое озеро»), место гибели финского просветителя Микаэля Агриколы (1510 - 1557);
κοιμητήριον [koimētḕrion; койметерион] (гр.), coemeterium [коеметериум] (лат.), cimitero [чимитеро] (ит.) - место упокоения, кладбище; κοιμᾶν [koimân; койман] (гр.) - усыплять.

См. КАЛ и ОКОЛЕТЬ: https://anti-fasmer.livejournal.com/299974.html

Языки, Имена, антилингвистика, Ностратическая гипотеза

Previous post Next post
Up