tap(ma), tappa [тап(ма), таппа] (эст.), tappõ [тыппы] (ливон.), tappaa [таппа] (фин., водск., ижор.), tappua [таппуа] (карел.), tappa(da) [таппа(да)] (людик.) - бить, убить, проливать кровь, убивать, умерщвлять, зарезать, закалывать;
-> tapja (~taperi) [тапья ~ тапери] (эст.), tappaja [таппая] (фин.) - убийца (отглагольное причастие, см. суфф. -арь:
https://anti-fasmer.livejournal.com/237293.html )
tapp, р.п. tapa, ч.п. tappa [тапп, тапа, таппа] (эст), tappo [таппо] (фин.) - убийство, убой; tapin [тапин] (фин.) - убыток, урон;
tapa(ms), тапа(мс) (эрз.) - топтать; ломать, разрушать; молоть, измельчать, рубить;
[tар-] (самодийск., по Фасмеру) - "бить; толкать";
tǝpǝr- (ненец.), tapir- (секульп.) - бить ногой;
tapi̮rti̮ni̮ (удм.) - стучать; tapki̮ni̮ (коми) - ударить передним копытом; tape̮dni̮ (коми) - бить кулаком:
https://www.eki.ee/dict/ety/index.cgi?Q=tapma&F=M&C06=et tарtа(mаk) (кыпч., тат., каз., по Фасмеру) - топать;
tapod(ni) [тапод(ни)] (венг.) - топтать; месить;
топот (рус.), топiт (укр.), тъпътъ (ц.-сл.), то̏по̑т (сербохорв.), topòt (словен.) - конский топот, стук копытами; З.Ы. по Фасмеру, якобы "звукоподражание";
топать, топтать (рус.), тъпътати (ц.-сл.), tǝptati (словен.), tерtаć (лужиц.), deptati (чеш.), dерtаt᾽ (слвц.), dерtаć (пол.) - топтать, месить;
dupati (чеш.), топотати (сербохорв.), tарuоti (лит.), tарât (лтш., по Фасмеру) - топать, шагать;
tарšt (лит., по Фасмеру) - "шлеп, хлоп";
тяпать, тяпка;
тепѫ (ц.-сл.) - бить;
дап (ингуш.) - удар; глухой звук удара;
τυπτω [tipto; типто] (гр., по Фасмеру) - бить; рубить;
τύπος [типос] (гр., по Фасмеру) - удар; оттиск, отпечаток
[Spoiler (click to open)];
döv(mek) [дёв(мек)] (тур.), döymək [дёймек] (азер.) - бить, колотить; Ср. төбеле (каз.), түбәләү (тат.) - бить, ударять, лупить, драться, колотить по голове друг друга; төбелеc (каз.), түбәләш (тат.) - драка, потасовка: https://eesti-keel.livejournal.com/198808.html
[tav; тав] תָו (ивр.) - клеймо, печать;
тавро - клеймо, выжигаемое на коже лошадей и некоторых других животных и служащее отличительным знаком.
type [тайп] (англ.), Tüp [тюп] (нем.), tipo [типо] (ит.), typus (лат.) - оттиск, образ, символ; тип, род, вид; type [тайп] (англ.) - печатать (с этим же корнем - типография); typic [типик] (англ.), tüpisch [тюпиш] (нем.), tipico [типико] (ит.) - типовой, типичный (имеющий схожую выделяющуюся характеристику);
N.B. для type возможна контаминация - См. tip, top: https://new-etymology.livejournal.com/28134.html.
taba(ma), taba(da) [таба(ма), таба(да)] (эст.) - ударять, попадать, поражать, сражать; настигать, постигать, ухватывать; соображать;
(напр., nool tabas lindu lennult (эст.) - стрела поразила птицу на лету; vise tabab märki (эст.) - бросок попадает в цель ~ поражает цель; ...tabas rusikaga otse silmaauku (эст.) - ...попал кулаком прямо в глазное яблоко; haigusest tabatud puud (эст.) - болезнью поражённые деревья);
taipa(ma), taiba(ta) [тайпа(ма), тайба(та)] (эст.) - улавливать, схватывать, понимать, соображать, постигать, смыслить, смекать, догадываться (напр., taipab kõike lennult ~ poolelt sõnalt - он понимает всё с полуслова, схватывает всё на лету; taipas kohe, milles asi - он сразу же понял, в чём дело); taipaja, taibu, taibukas, taiplik [тайпая, тайбу, тайбуказ, тайплик] (эст.) - сообразительный, понятливый, находчивый, догадливый, сметливый, смекалистый, толковый, смышлёный;
täpselt [тяпсельт] (эст.) - точно, метко;
täpne, tabav (~ tabaja, taberi) [тяпне, табав ~ табая, табери] (эст.) - точный, меткий, хлёсткий (отглагольное причастие, см. суфф. -арь:
https://anti-fasmer.livejournal.com/237293.html ).
tapper [таппер] (эст.), tарраrа [таппара] (фин.), tаßаr (мари) - топор, боевой топор;
tараr-øх (др.-сканд., по Фасмеру) - боевой топор; tæpperæх (англосакс., по Фасмеру) - топорик;
топор (рус., болг.), топiр (укр.), tороr (словен., чеш., слвц. , пол.), топоръ (ц.-сл.) - топор, рубящее орудие, имеющее рабочее лезвие;
täbär (тюрк.) - топор;
[tabrak, teber] (перс.), tefer (курд.) - топор; Ср. тур. муж. имя Топрак (якобы "земля");
[dabar; дабар] דבר (ивр.), [tabr; табр] طبر (араб., по Х.К.Баранову) - топор;
[DA.BAR; ДА.БАР] (шумер.) - медный топор.
Ср. dabar (сербохорв.) - бобёр (рубильщик~валильщик леса).
Ср. с начальн. st-:
stab [стэб] (англ.) - нанести удар ножом, кинжалом, топором, нанести колотую рану, нанести ущерб;
Stab [штаб] (нем.) - штаб, арх. «жезл, палка, посох» (жезл был с древнейших времен символом власти);
στύπος [stipos; стипос] (гр., по Фасмеру) - «палка, рукоять».
N.B. [DA.BAR; ДА.БАР] (шумер.) - медный топор - он же ТОВАР, ДОБРО - возможна контаминация.
Ср. tõbras, р.п. tõpra, сев.-вост. диал. teuras, tõuras [тыбраз, тыпра, теураз, тёурас] (эст.), teuras [тэурас] (фин.) - скотина, тварь, убойное животное;
tiber (арх. нем.) - жертвенное животное:
https://www.eki.ee/dict/ety/index.cgi?Q=tõbras ;
Возможна контаминация с тур, taurus:
https://anti-fasmer.livejournal.com/1901483.html Ср. chop [чоп] (англ.) - рубить, кромсать.
Ср. с чередованием П/М:
τυμμα [timma; тимма] (гр.) - удар;
тумаки (удар, толчок кулаком, тычок, затрещина, колотушка), "тумаков надавать";
тумак (мари) - дубина;
timuka(s), tumuka(s) [тимука(з), тумука(з)] (эст.) - палач;
P.S. эст. timukas, tumukas ложно выводят от "темник".
Ср. [tṓpati, tupáti, túmpati, tumpáti, pra-stumpati] (санскр., по Фасмеру) - "толкает".
stùmti, stumiù (лит., по Фасмеру) - "толкать".
Ср. табан (каз.), тәпи (тат.) - лапа;
ťapa [тяпа] (слвц.) - лапа.
Ср. staũpe (лтш.) - "следы конских копыт";
stopalo [стопало] (босн., словен.), стапало (макед., серб.) - стопа, оконечность, ступня ноги, пята;
stivalo [стивало] (ит.), Stiefel [штифель] (нем.), støvle [стёвле] (дат.), støvel [стёвел] (норв.), stígvél [стигвел] (исл.), штиблет (рус.) - ботинок, сапог;
toffel, tofflor [тоффель, тоффлур] (шв.) - ботинок, ботинки; раntоfоlа [пантофола] (ит.) - полуботинок;
туфля, туфли.
https://new-etymology.livejournal.com/38655.html Ср. siba(ma), sibada [сиба(ма), сибада] (эст.) - махать, сучить, двигать, перебирая и задевая одним за другое, трепыхать, дрыгать; soputa(ma), siputa(ma), saputa(ma) [сопута(ма), сипута(ма), сапута(ма)] (эст.), siputtaa [сипуттаа] (водск.) - сыпать, насыпать, посыпать; трясти, дрыгать, дрыгаться;
[kṣipáti; ксипати] (санскр.) - бросает, метает; [kṣēраs; ксеепас] (санскр.) - бросок;
Zebedee, греч. Ζεβεδαῖος, ивр. זְבַדְיָה [Zvad'yah; Звадьях] - Зебедей, Зеведай, «Гром», «(Бог) Грома»;
sëpatë [сёпатё] (албан.) - топор;
sebedaei, sepadeje, sebedei (дат.) - название наконечников каменных топоров; «камни Зебедая (Грома)»
См. далее: шибать -
https://eesti-keel.livejournal.com/163178.html