соль [Spoiler (click to open)](консервант, от säili(ta) [сяйли(та)] (эст.), säilyä [сяйлюа] (фин.), säilyö [сяйлюö] (карел.) - сохраняться, удерживаться, уцелеть, остаться (напр., sooja ilmaga värske kala ei säili (эст.) - в жаркую погоду свежая рыба не сохраняется; vanad puuehitised on hästi säilinud (эст.) - старые деревянные постройки хорошо сохранились); säilita(ma) [сяйлита(ма)] (эст.), säilyttää [сяйлюттяя] (фин.), säilyttyä [сяйлюттюа] (карел.) - сохранить, сохранять, хранить, держать, сберегать, уберегать, спасать (напр., liha säilitame soolatuna või külmutatuna (эст.) - мясо - храним ~ держим в солёном или в мороженом виде). См. [šulum; шулум] (шумер.), [salām, салаам] (араб.), [shalom, шалом] (ивр.), सलाम [salām, салаам] (хинди) - мир, мир тебе? здравия тебе: https://new-etymology.livejournal.com/28335.html
soolatu(ka(s) [соолаТУ(ка(з)] (эст.), suolaton [суолаТОН] (фин.) - "без соли, несолёный" где -TU, -TON - абессивные окончания со значением "без" чего-л.
Для лат. DULCIS, ит. DOLCE - в 19 веке индо-германистами выведены никогда не существовавшие "пра-италийские" и "пра-ИЕ" гипотетические слова + указано, что возможна связь с греческой ГЛЮКОЗОЙ (без даже попытки пояснить фонетический переход из эллинского glykys в dulcis:
dulcet (adj.) "sweet to the senses," especially of taste, also "melodious, harmonious," late 14c., doucet, from Old French doucet, diminutive of doux "sweet," earlier dulz, from Latin dulcis, from Proto-Italic *dulkwi-, from PIE *dlk-wi-, suffixed form of root *dlk-u- "sweet," which probably is also the source of Greek glykys "sweet" (compare gluco-).[Spoiler (click to open)]
Ср. также с тюрк. talig "сладкий" (Kashgarli Dictionary), talı, талы "сладкий" (Radloff's Turkic Dialectal Dictionary, Koybal dialect), talica (тюрк.) - "сладкая" - могут быть контаминации и/или деривативы.