В общепринятых объяснениях, у Макса Фасмера, приводится констатация, что СЛОН - он и в Украине, Болгарии, Словении, Чехии, Словакии и Польше - слон. Дальше - ступор. Какие только догадки ни приводит - в результате доходя до тюркского АРСЛАН - «ЛЕВ»:[Spoiler (click to open)]
«Слово:слон: Ближайшая этимология: род. п. -аґ, укр. слонь (из польск.), др.-русск. слонъ (Афан. Ник., библия 1499 г.; см. Срезн. III, 422 и сл.), русск.-цслав. слонь (Златостр., Григ. Наз., Ио. Экзарх; там же), болг. слон, словен. slo°n, род. п. sloґna, чеш. slon, слвц. slon, польск. sљonґ, в.-луж. sљoґnґ, н.-луж. sљon. Дальнейшая этимология: Обычно рассматривается как искусственное образование от (pri)sloniti se§, причем ссылаются на указание "Физиолога" о том, что слон спит, прислонясь к дереву, ср. русск.-цслав.: егда хощетъ спати дубk ся въслонивъ спитъ, рукоп. Троице-Сергиевск. лавры No 729, л. 178 (ХV в.), по Карнееву (Физиол. 367), у Брандта (РФВ 24, 180 и сл.; 25, 232), так же Соболевский (РФВ 65, 415), Преобр. (II, 324), Младенов (591), Брюкнер (500). Связь *slonъ -- *sloniti se§ носит скорее народно-этимологический характер, так как для наблюдений над образом жизни экзотического животного у славян было слишком мало возможностей. Неясно также отношение слав. *slonъ: лит. «lapis, «lajus "слон" (см. Соболевский, там же, 409 и сл.). Фонетически приемлемо предположение о заимствовании из тюрк., где наряду с тур., тат. arslan "лев" (см. Руслаґн) имеется также тур., азерб., карач., балкар., крым.-тат. аslаn -- то же, кыпч. astlan (Радлов I, 546; KSz 10, 88; 15, 203); ср. Штрекель 58 и сл.; Фасмер, ЖСт. 17, 141 и сл.; Кречмер, Anz. Wien. Аkаd., 88, 1951, стр. 310 и сл.; 89, 1953, стр. 191 и сл.; Погодин, ИОРЯС 18, I, 29. Ср. дунайско-болг. 'OslЈn(n)aj Р bagatoЪr -- надпись на сиютлийской колонне (Arch„ol.-epigr. Мitt. аus OЁsterreich 19, 238), по Бангу (WZKМ 13, 111 и сл.). Любопытно др.-польск. wsљonґ "слон" (Бельский, согласно Брюкнеру). Лит. слова, возм., вторично сближены с лит. «la~pias "мокрый" (ср. об этой группе слов Траутман, ВSW 306). Относительно отпадения начального гласного тюрк. слова ср. лачуґга, лоґшадь, лафаґ. Совершенно иначе Оштир ("Slavia", 6, стр. I и сл.), который пытается сблизить это слово с егип., далее--Ильинский (ИОРЯС 23, 2, 196), который возводит *slonъ к *slорnь, привлекая др.-польск. sљорiеnґ "ступенька, подножка", sl~араcґ "топать" (ср. Брюкнер 500). О переходе знач., предполагаемого тюрк. этимологией, ср. выше, верблюґд.» http://vasmer.narod.ru/p646.htm
Единственное, где Макс Фасмер был близок к разгадке, это что в литовском слон (уст.) - lapis, lajus - без приставки С-. Но дальше этого Фасмер не пошёл. Хоть и жил какое-то время в эстонском Тарту, и мог бы прихватить с собой хотя бы школьный эстонско-русский словарь. Собственный словарь Фасмера в результате мог бы выглядеть совсем по-другому...
Необходимо было лишь отбросить в слове СЛОН "славянскую" либо "бездействующую" приставку С-, и получить исходные корневые слова с чёткими значениями, определяющими, почему СЛОН - СЛОН: лопоухое животное, с отвислыми ушами и обвислым хоботом, собственно, «С ХОБОТОМ»…
Фото СЛОНА и МОРСКОГО СЛОНА с сайтов ekaterina-shushkovskaya.org и ria.ru
В русском есть родственное слово СЛЮНА - будучи в сгустке, свисающая подобно хоботу.
Но и там, и там нужно искать корневое слово БЕЗ начальной С-.
В тагальском, например (язык южных Филиппин, сохранившийся с ещё тех времён, когда Филиппины были частью материка, до Потопа в результате таяния ледника, покрывавшего 2-км слоем полюса Земли) - явно родственному с эстонским:
lawit [лавит] (тагальск. язык Филиппин) - что-л. свисающее, ниспадающее.
То же - в тунгусских языках, в частности, в нанайском:
лонда, лонда-лонда, лондарак, лондииган (нанайск., тунгусо-маньчжурск. яз. семья) - свисая, болтаясь на весу, свешиваясь (напр., кисоакта лонда-лонда лоочайни - остов кеты, повешенный для вяления); лонгто (нанайск.) - ствол.
Не претендуя на полноту разбора, давайте всё же попробуем рассмотреть СЛОНЯТЬСЯ, ПРИСЛОНЯТЬСЯ и СЛОНА в одном семантическом поле, не выбрасывая за борт и такие ностратические языки как финно-угорские, равно как не гнушаясь проводить параллели между словами в славянских языках, с одной стороны, и германских и романских языках, с другой. Не на разных планетах жили. Даже не на разных континентах.
Лен - река во Франции бассейна Сены. Лана - река в Албании. Лан - река в Германии. Łyna, Лына, Лана - польское название реки Лава, нем. Alle в Вост. Пруссии. Лена - река на Онежском полуострове в Архангельской области, впадает в Ленозеро. Лена (река) - якут. Өлүөнэ (Öлÿöнä), эвенк. Елюенэ - крупнейшая река Восточной Сибири, впадает в море Лаптевых.
Бездействующие приставки - как правило, перед другой согласной вначале слова - выделены в скобках: [с]в-, [ш]в-, [з]в-, [с]к-, [ш]к-, [с]м-, [ш]м-, [с]п-, [ш]п-, [с]т-, [ш]т-, [з]д-, [с]л-, [ш]л-, [з]н-, [к]н-, [к]л-, [г]л-, [х]л-, [к]р-, [г]р-, [х]р-, [п]л-, [ф]л-, [б]л-, [п]р-, [б]р-, [ф]р-, [д]л-, [д]в-, [т]р-, [т]в-, [ст]р-, [ск]р-, [сп]р-, [шп]р-. Как отметил в своем исследовании М.Наддео (The Ugaritic abjad… a rovas alphabet, Michelangelo Naddeo, 2007, стр. 91), «эти неработающие приставки изменяют фонетику, но не изменяют значение слова» - http://michelangelonaddeo.com/
Согласно М.Наддео, эти приставки подробно разбирались итальянскими лингвистами 19 века, давшими им название ‘protesi oziose’, или ‘idle prostesis’ («бесполезные приставки»). Возможно, первоначально эти приставки имели значение - ср. со славянскими предлогами «с», «к», «по», «в», «до». Могли также являться лишь вариацией произношения от территории к территории. А возможно - и результатом шепелявного искаженного произношения (нужно помнить, что когда формировались языки, стоматология была не на высшем уровне, и, как правило, лечение зубов заключалось в их радикальном удалении). Примечательно, что данные «омертвленные» приставки присутствуют в «И.-Е.» языках и практически отсутствуют в угро-финских и тюркских языках, в словах с одинаковыми корнями и семантикой.
***
У арх. лит. lapis, lajus - слон - та же семантика "лопоухого" животного, "размазни", со свисающими ушами и хоботом:
lop [лор] (англ.) - свисать, поникнуть (напр., lop-eared [лоп-иэрд] (англ.) - лопоухий); Ср. лопух; lap [лэп] (англ., одно из значений), læppa [лэппа] (арх. англ.), lappa, lappo [лаппа, лаппо] (арх. нем.), Lappen [лаппен] (нем.), lappe [лаппе] (арх. нидерл.), lap [лап] (нидерл.), lapp [лапп] (шв.) - лоскут, обрывок одежды; тряпьё, ветошь; также покрыть, укрыть; З.Ы. Согл. британским этимологам, якобы "неясного происхождения", 'of uncertain origin: https://www.etymonline.com/word/lap ; labë [лабё] (алб.) - кожура, корка, луб; лапоть (рус., укр.), лапоць (блр.), лапоток, лапик, лепе́нь (диал. рус.), лапат (сербохорв., по Фасмеру) - клочок, лоскут; lupa, lupakas, lupard [лупа, лупаказ, лупард] (эст.) - тряпка, тряпица, разг. тряпичный человек, бедняк, шут (напр.: Ole mees, ära ole lupakas! - Будь мужчиной, а не тряпкой!); lõраs (лит., по Фасмеру же) - лоскут; lãps (лтш. по Фасмеру) - заплата. См. https://new-etymology.livejournal.com/38655.html
Ср. lawit [лавит] (тагальск. язык Филиппин) - что-л. свисающее, ниспадающее; лован (экенк.) - вешала, жердь для привязывания; вешать мясо и рыбу на вешала; <...> [lālā] (санскр., по Фасмеру) - слюна; <...> lelóg (венг.) - свисать; lаlоk (чеш., слвц., по Фасмеру) - двойной подбородок, отвисшая кожа на шее у животных; лалъкъ (ц.-сл.), лалока (сербохорв.), laloka (словен.) - подбородок, нижняя челюсть; ɫаɫоk (пол.) - подгрудок (у быка); <...> lülä, lülə, лүлә (тур., азер.) - цилиндрический предмет, труба, крань, локонь; курительная трубка, свернутая бумага; N.B. отсюда люля-кебаб (кебаб в форме продолговатой котлеты, нанизанной на шампур); люля, люлька (укр.), lulka (пол.) - трубка, труба.
***
Как и славянский слон https://new-etymology.livejournal.com/4787.html , финский norsu (слон) мог обозначать собственно "обвислое" / "носатое", "хоботовидное" животное. Ср. со следующими вероятными корневыми:
Ср. также связанные с обонянием: маря(мс) (эрз.) - слышать, нюхать; mirosi (румын.), мирише, мириса (болг., макед.), мирисати (серб.) - чуять, нюхать; миризма, мирис (болг.) - запах; mirisati (хорв.) - пахнуть.
***
Проиллюстрируем ниже еще на ряде примеров, как, отбросив "славянскую" или "индо-европейскую" приставку С- (Ш-, З-), обнаруживается корневое слово в эстонском и других языках Уральской семьи:
- шлифовать - в эст. глагол lihvima [лихвима], а корневое слово - liiv [лив, лиф] - песок - используя который издревле и шлифовали. - лиман (причерноморские илистые разливы; порты в Греции) - в эст. limane [лимане] - прилагательное "илистый", "грязный", а корневое - lima [лима] - ил, грязь. Если бы английские этимологи знали, что от английского slime [слайм], лат. slima [cлима] - ил, грязь, - нужно отбросить индо-европейскую приставку S- [C-] - то им бы открылись значения таких гидронимов и топонимов как река Лима в Португалии, Лимат - река в Швейцарии (причём с финно-угорским окончанием -Т получается множественное число - "Грязи"), Лимассол (соляное пересыхающее озеро на Кипре и одноименный город) - в эст. limas sool - досл., "в иле - соль", где -S - окончание внутриместного падежа, ответ на вопрос: в ком, в чем*; зарывающаяся в ил желтая камбала лиманда, зарывающийся в ил слепой налим. * про эстонские падежи - см. подробнее на http://lpcs.math.msu.su/~pentus/etmorfw.htm - здоровье (эст. без "з-": tervis [дервис] - здоровье) - сад, садовник - в эст. без "с": aed, aednik [аэд, аэдник] - сад, садовник - сам, самовольный - в эст. без "с": omavoline [ома волинэ] - самовольный; oma [ома] - свой (и глагол "владеть"); voli [воли] - воля - свая - в эст. без "с": vai [вай] - свая - свобода - в эст. без "с": vabaduse [вабадузе] - свобода, vaba [ваба] - свободный - скорость - в эст. без "с": kiirus [кирус] - скорость; kiiresti [кирести] - скоро, быстро - спасать, спасшийся, спасённый - в эст. без С-: pääs [пяйс, паас] - впуск, допуск, проход, выход; спасение; pääse(ma) [пяйсе(ма), паасе(ма)] - проникнуть, прорваться, пробраться; спасаться, избавляться; pääsenu [пяйсену, паасену] - пропущенный, допущенный; спасшийся, спасённый; pääste [пяйсте, паасте] - спасательный; pääst(ma) [пяйст(ма), пааст(ма)] - спасать, уберегать, избавлять; päästja [пяйстья, паастья] - спасатель, избавитель, мессия - ступа - в эст. без "с": tuuba [туба] - ступа - шторм, нем Storm [шторм], англ. storm [cтом] - в эст. без "ш": torm [торм] - шторм - шнур, нем. Schnur [шнур] - в эст. без "ш": nöör [нёр] - шнур - штык - в эст. без "ш": tääk [тяйк], tikk [тикк] - штык - школа в русском, scuola [скуола] в ит., school [скул] в англ., Schule [шуле] в нем.- в эст. без “ш-/с-“: kool, kooli [коль, коли] - школа - stall [cтолл] - англ. стойло; stall [cталл] - шв. стойло - в эст. без "с": tall, talu [талль, таллу] - стойло, стойла (кого, чего) - Stern [штерн] (нем.), star [ста] (анг.) - "звезда" (эст. täärn [тяэрн, терн] - звезда, без "с") - село, селиться - дословно, "c жизнью", использована уже индо-европейская приставка С-. В эст. без "с-": ela, elama [эла, элама] - жить; elu [элу] - жизнь; alevik [алевик] - посёлок (в финских названиях частое окончание -ОЛА (Хийтола, Кивиола); в ранее "угро-финских", ныне считающихся "русскими" поселениях, повсеместно, окончание -(О)ЛОВО....
Очень вероятно, что и "склоняться, слоняться, клониться, поклон, склон, уклон, прислониться", и многие другие - однокоренные слова. Отбрасывайте индо-европейские / славянские приставки (в том числе многократно использованные в к-, по-, с-, у-, при- и другие), и будете получать коренной слог из настоящего пра-языка*, частью которого живые угро-финские языки, похоже, и являются.
* не выдуманного этимологами на рубеже 18 и 19 веков, не открывавшими ни одного словаря языков Уральской группы, поскольку их попросту не было - финно-угорская письменность тогда только создавалась.
В языках Уральской семьи приставок как правило нет, ни одно слово не начинается с двух согласных; ударение ставится всегда на первый слог - поскольку он и слог, несущий смысл слова. В случае двух корней ударение делается на оба смысловых слога (как, например, в pealuu [белу] - череп, состоящий из pea (голова) и luu (кость). Контекст, в котором используется слово, формируется с помощью падежных окончаний и послелогов (например, окончание -ГА присоединительного падежа - pealuuga [белуга] - "с лобной костью", "лобастая") - а в славянских и индо-европейских языках эти окончания (напр., -га) ошибочно рассматривают уже либо как часть корня слова, либо как некий "типичный" суффикс (не несущий, почему-то, значение).