Что-то вроде летательных дронов - шесть крыльев-лопастей, пара колёс, большие глаза-телекамеры.
[śārāf, мн.ч. śərāfîm; саарааф, мн.ч. сэраафим] (арх. ивр.) - "пылающий, огненный; змей, летающий змей, змееподобная молния; летающий дракон или грифон; управляемый с земли воздушный змей".
[-ИМ] ים (ивр.) - окончание множественного числа слов мужского рода в иврите; [-ОТ] ות - женского рода.
Интересно, однако, сравнение с созвучным окончанием превосходной степени сравнения:
SÄRAVAIM täht taevalaotuses [СЯРАВАЙМ тяхт таевала отусес] - самая яркая звезда в небе; где -AIM - окончание превосходной степени сравнения - См. другие примеры: https://eesti-keel.livejournal.com/181091.html
Сложнее с херувимами (, כרוב кру́в, мн.ч. כְּרֻבִים круви́м или керуви́м). Более мудрёное описание. И более тёмная этимология (для выводящих её из семитских языков то "подобный юноше", то "бык-пахарь", то "благославляющий"): https://ru.wikipedia.org/wiki/Херувимы .
…из средины его видно было подобие четырёх животных, - и таков был вид их: облик их был, как у человека; и у каждого четыре лица, и у каждого из них четыре крыла; а ноги их - ноги прямые, и ступни ног их - как ступня ноги у тельца, и сверкали, как блестящая медь. И руки человеческие были под крыльями их, на четырёх сторонах их; и лица у них и крылья у них - у всех четырёх; крылья их соприкасались одно к другому; во время шествия своего они не оборачивались, а шли каждое по направлению лица своего. Подобие лиц их - лице человека и лице льва с правой стороны у всех их четырёх; а с левой стороны лице тельца у всех четырёх и лице орла у всех четырёх. И лица их и крылья их сверху были разделены, но у каждого два крыла соприкасались одно к другому, а два покрывали тела их. И шли они, каждое в ту сторону, которая пред лицем его; куда дух хотел идти, туда и шли; во время шествия своего не оборачивались. И вид этих животных был как вид горящих углей, как вид лампад; [огонь] ходил между животными, и сияние от огня и молния исходила из огня. И животные быстро двигались туда и сюда, как сверкает молния. <...> на земле подле этих животных по одному колесу перед четырьмя лицами их. Вид колёс и устроение их - как вид топаза, и подобие у всех четырёх одно; и по виду их и по устроению их казалось, будто колесо находилось в колесе. Когда они шли, шли на четыре свои стороны; во время шествия не оборачивались. А ободья их - высоки и страшны были они; ободья их у всех четырёх вокруг полны были глаз. И когда шли животные, шли и колёса подле [них]; а когда животные поднимались от земли, тогда поднимались и колёса. <...> и у каждого были два крыла, которые покрывали их, у каждого два крыла покрывали тела их. И когда они шли, я слышал шум крыльев их, как бы шум многих вод, как бы глас Всемогущего, сильный шум, как бы шум в воинском стане; [а] когда они останавливались, опускали крылья свои. ( Иез. 1:5-24)
...Иезекииль видит, что на стенах у входа «были резные изображения,сделаны были херувимы и пальмы: пальма между двумя херувимами, и у каждого херувимадва лица…». Херувим - это богоподобное создание с человеческим телом и признаками животного. Возможно, двуликие херувимы символизировали летающих посланцев богов? Летающие создания, как те орлы, которых видела Ева, впряженная в небесную колесницу. Или это были летающие ягуары? Или некие механические устройства? Вопросы остаются, вот только все херувимы изображаются с крыльями. http://ezobox.ru/erih-fon-deniken/books/566/read/203.html
Какие-то очень сложные, замысловатые, вычурные, хитроумные, мудрёные, витиеватые машины описывал Иезекииль, побывав на "небесах" в гостях у "богов". Таким словом и эпитетами, какими уж смог.
Напрашивается для херувимов русское: ХЕРОВИНЫ.
Нельзя, конечно, исключить. Но уместнее всё же эстонское:
keeruline (и должно было иметься и KEERUV) - витой, сложный, замысловатый, вычурный, хитроумный, мудрёный, витиеватый - и KEERUVAIM - самый витой, сложный, замысловатый, вычурный, хитроумный, мудрёный, витиеватый: