Ср. [вероятно со времен преобладавшего когда-то матриархата, когда во главе семьи, рода, стояла женщина]: Tante [танте] (нем.) - тётя; äiti [ӓйти] (фин.) - мать; დედა [деда] (груз.) - мать (при этом მამა [мама] (груз.) - отец); Адити, в древнеиндийской мифологии женское божество, а также мать богов, называемых Адитьи; cвязана со светом и воздушным пространством; attā [атта] (санскр.) - мать, старшая сестра матери; atan [атан] (майя) - замужняя женщина; hatun [хатун] (тур.), хатын (тат.), қатын (каз.) - замужняя женщина, жена, супруга; хатан (монг.) - королева; женский титул, аналогичный мужскому титулу «хан», широко использовавшийся в Тюркском каганате, Монгольской империи и Османской империи; Ср. [katun; катун] (майя) - двадцатилетие ( =совершеннолетие, полная дееспособность?); воин; Ср. katona [катона] (венг.) - солдат, рядовой военный, военнослужащий.
Ср. Эосфор, Фосфор, ἑωσφόρος, Φωσφόρος (гр.) - «утренний свет», «несущий свет», «зареносец», персонификация «утренней звезды», Венеры - где Э́ос, Ἕως, эпич. Ἠώς (гр.) - утренняя заря - а φόρος соответствует φάρος [фарос] (гр.) - маяк и πυρ [пир] (гр.) - огонь - См. fire в Солнечной RA-лексике: https://new-etymology.livejournal.com/293235.html ; [astēra; асеера] ئەستێرە (центр. курд.), [istār; истаар] استار (белудж. иран.), [istāre; истааре] ایستاره (алвири-видари диалект иран. языка тати), [estare, astāra; естаре, астаара] (заза иран.), [essāre; эссааре] اساره (мазандеран. иран.), [(ə)stāreg; (э)стаарег] (хорезм., согдийск. иран.), [ustᵊrū̆k] (санглич. иран.) - звезда (подразумевается Утренняя/Вечерняя звезда: Аушрине, Деница, Люцифер, Венера); Ishtar, Eshtar, Ashtar, аккад. dIštar, dEštar, d'Aštar, Иштар - центральное женское божество аккадской мифологии имевшее андрогинные черты: богиня плодородия и плотской любви, войны и распри, астральное божество (олицетворение планеты Венера); αστέρι, άστρο [astéri, ástro; астéри, áстро] (гр.) - звезда; astro, estrella [астро, эстрэлья] (исп.), astro, estrela [астро, эстрэла] (порт.), astro, stella [астро, стэлла] (ит.), astrum, stella [аструм, стэлла] (лат.) - звезда. См. https://new-etymology.livejournal.com/24650.html .
Одновременно «утренняя» и «вечерняя звезда», Венера, хорошо видимая только при восходе и закате солнца: - Эосфор, Фосфор, ἑωσφόρος, Φωσφόρος (гр.) - «утренний свет», «несущий свет», «зареносец», персонификация «утренней звезды», Венеры. - Геспер, Ἓσπερος - сын Астрея, отец Гесперид, персонификация «вечера», «вечерней звезды», Венеры.
С Геспером считается связанным ἑσπέρα [эспера] (гр.), vesper, vespera, vesperum [веспер, веспера, весперум] (лат.) - вечер, вечеря (напр., Vespera de Natal (исп.) - вечеря Рождества, рождественская ночь; Vespera de todos los santos (исп.) - вечеря всех святых, "хэллоуин"). Также vesper [веспер] (лат.) - запад (один из вариантов слова).
ДЕНЬ
天 [tiān, тьян] (кит.) - день, небо, небеса, Бог; 太阳 [Tàiyáng; тайян] (кит.), 太陽 [Taiyō, таййоо] (яп.), 태양 [taeyang, таеян] (корейск.) - солнце; 天堂 [Tiāntáng, тьянтань] (кит.), 天 [Ten, тэнь], 天国 [Tengoku, теньгоку] (яп.) - рай, небеса; [Dunguz] (шумер.), ténusz (венг.) - божество Солнца, Зари; [Tina; Тина] (этрус.) - дух небесный; दिन [din; дин] (хинди), [dina, дина] (санскр.) - день; dyumān [дьюман] (санскр.) - небесный, яркий; แดง [Dæng; дээн] (тай) - красный; diena [дьена] (лит., лтш.) - день, дневное время, солнце; день (рус., укр.), deň [день] (словацк.), ден (болг., македон.), den [ден] (чеш.), дзень (блр.), dzień [дзень] (пол.), дан (серб.), dan [дан] (хорв., словен.) - день; täna [тэна] (эст.), tänään [тэнээн] (фин.), туннэ (удм.) - сегодня; тӱня (мари) - мир, свет, Вселенная; всё мироздание; Dünya (тур.), دنيا [Дунья] (фарси), Дуне (ингуш.) - мир, среда, Вселенная; Ср. имя Дуня, Дина, Тина, Диана; таң (каз., тат.), dan [дан] (азер.), tan [тан] (тур.) - рассвет; утренняя заря; dawn [дон] (англ.) - рассвет; tan [тан] (бретон.), tân (уэльс.), teine [тейне] (гэльск.) - огонь; tända [тэнда] (шв.) - гореть.
Ср. также без конечной -н: di [ди] (шумер.) - светить; ди (ингуш.), де (чечен.) - день; 帝[Dì, ди] (кит.) - император; бог; 大 [Dà, таа] (кит.) - большой, огромный, главный, сильный; 抬 [tái, тай] (кит.) - поднять; повысить; 代 [Dài, дай] (кит.) - эра, время, эпоха, возраст, поколение; day [дэй] (англ.), Tag [таг] (нем.), dag [даг] (шв.) - день; giorno [джёрно] (ит.), jour [(д)жур] (фр.) - день; dzuwa [дзува] (чева, язык банту в юж. Африке), zuwa [зува] (шона, язык банту в юж. Африке), jua [юа] (суахили, язык банту в центральной и восточной Африке) - солнце; tav [тав] (курд.) - солнце; દિવસ [Divasa; диваса] (гуджарати), दिवस [Divasa; диваса] (маратхи) - день; dies, архаич. diē, diī [диес, дие, дий] (лат.) - день, время, погода, свет; di [ди] (сардин.), día [диа] (исп.), dia [диа] (порт.) - день.
தேவன் [Tēvaṉ; дэ'ван] (тамил.) - бог, божество; диво (божество), дивный (божественный); дева (Дева Мария); θεός [теос, феос] (гр.) - бог; θεά [теа, феа] (гр.) - богиня; Ср. фея; dio [дио] (ит.), dios [диос] (исп.), dieu [дьё] (фр.), deus, divus [деус, дивус] (лат.) - бог; divine [дивайн] (анг.), divino [дивино] (ит.), divinus [дивинус] (лат.) - божественный; deus, divus [деус, дивус] (лат.) - бог; dievas [дьевас] (лит.), dievs [дьевс] (лтш.), deiws, deywis [дейвс, дейвис] (прус.) - бог; taeva, taevas [тайва, тайвас] (эст.), taivas [тайвас] (фин., водск., ижор., карел.), tōvaz [тываз] (ливон.), taivaz [тайваз] (вепс., чуд.) - небо, небеса; рай; царство небесное; сила небесная; бог; taeva, taevane [тайва, тайване] (эст.), taivaan [тайваан] (фин.) - небесный, неземной, божественный, райский (напр., taivaan isä [тайваан ися] (фин.), taeva isa, taeva jumal [тайва иза, тайва юмаль] (эст.) - царь (отец) небесный); Тхьа [Та~] (черкес.), тха, тхьа (ингуш.) - бог; тхьай (ингуш.) - тайны богов; Туи (Tu’i) - обозначение высшей знати на островах Полинезии (Туи-тонга, Туи-канокуполу); [teo-; тео-] (на́уатль, ацтек.) - божественный.
В общеслав. слове ВЕЧЕР вероятна контаминация / взаимопроникновение нескольких семантических полей. Близко по звучанию к ВЕЧЕР, но не обязательно вариация: ἑσπέρα [эспера] (гр.), vesper, vespera, vesperum [веспер, веспера, весперум] (лат.) - вечер, запад. И "калька" тех же значений, что и выше: esperare [эспераре] (исп.) - ждать; sperare [спераре] (ит.) - надеяться.
Путаницу, как всегда, вносит одновременно «утренняя» и «вечерняя звезда», Венера, хорошо видимая только при восходе и закате солнца: - Эосфор, Фосфор, ἑωσφόρος, Φωσφόρος (гр.) - «утренний свет», «несущий свет», «зареносец», персонификация «утренней звезды», Венеры. - Геспер, Ἓσπερος - сын Астрея, отец Гесперид, персонификация «вечера», «вечерней звезды», Венеры. С Геспером считается связанным ἑσπέρα [эспера] (гр.), vesper, vespera, vesperum [веспер, веспера, весперум] (лат.) - вечер, вечеря (напр., Vespera de Natal (исп.) - вечеря Рождества, рождественская ночь; Vespera de todos los santos (исп.) - вечеря всех святых, "хэллоуин").
Считается, что именно отсюда далее произошли: vacsora [вачора] (венг.) - вечеря, вечерняя еда, ужин; вечер (общеслав.); vakare [вакаре] (лит.) - вечер; vakaruose [вакаруозе] (лит.) - запад.
Сюда же этимологами относятся: vestr [вестр] (арх. сканд.), vestur [вестур] (исл.), west [уэст] (англ.), Westen [вестен] (нем.), väst [вяст] (шв.), vest [вест] (дат., норв.) - запад (т.е. закат, заход солнца).