УТРО, ДЕНЬ, ВЕЧЕР, НОЧЬ

Mar 07, 2019 20:52




АВЕ!

耀 [yào, яао] (кит.) - сиять, хвалить, чтить, прославлять; честь, слава; блестящий, славный;
aao (таити) - день, мир;
явь, явление, явиться, являться;
αυγή [avgí; авги] (гр.) - рассвет, заря;
auvo [ауво] (фин.) - радость, счастье, блажение;
agu, р.п. ao [агу, ао] (эст.) - рассвет, заря; aost [аост] "c рассветной стороны" (-ST - окончание внешнеместного падежа в эстонском, ответ на вопрос: "из чего", "откуда");
au [ау] (эст.), o'v [ов] (ливон.) - честь, слава (в том числе приветствие, такое же как в лат. Аве, Цезарь! Аве, Мария!) См. https://new-etymology.livejournal.com/1750.html

АЗИЯ, EAST

[aš; аш] (шумер.) - свет, солнце, луч солнечного света;
[asu; асу] (аккад.) - восходить, подниматься (о солнце); Ср. Asia, Азия: https://www.etymonline.com/word/asia Asia ;
[аша] (араб.) - жить, здравствовать; да здравствует!
Э́ос, Ἕως, эпич. Ἠώς (гр.) - утренняя заря и ее Богиня;
азо (ингуш.) - луч солнца;
Аза - мать ингуш. бога солнца Гелы; по другим преданиям является дочерью солнца;
jаs [йас] (чеш., слвц.) - блеск;
ясный (общесл.), ѩснъ (ц.-сл.);
исән (тат.) - живой, здоровый, целый, невредимый, благополучный;
аяз (тат., тюрк.) - ясный, светлый, солнечный; Ср. имя Аяз ("просвещенный", "сметливый, смекалистый, с хорошей памятью");
яшь (тат.) - молодой, юный, зелёный;
яз (тат., башк.), жаз (кирг.), саас (якут.), час (тувин.) - весна; жаз (каз.), yoz (узб.) - лето;
朝 [asa] (яп.) - утро, восход;
[уах, уаах; йаш] (майя) - чистый, ясный; зеленый, голубой; первый, новый; [ya'ax; яааш] (юкатекск.), [yosh; йош] (Tzotzil) - зеленый; yaxhal [йашхал] (майя) - зеленеть, быть зеленым;
aс- (коми) - утро; асъя (коми) - утренний, восточный;
asal, usal [асал, усал] (арх. фин.) - утро;
[usil; усил] (этрус.) - восход, подъем солнца;
[usah; усах] (арх. ирл.) - заря;
उषा [usha; уша] (хинди), [ushas; ушас] (санскр.) - восход, подъем солнца;
esi [эзи, эси] (эст.), esi [эси] (водск., фин., ижор.), ezi [эзи] (карел.), eźi [эжи] (вепс.) - перед, впереди, спереди, находящийся спереди;
eest [ээст] (эст.) - спереди, у, до, от, за, вместо, перед (предлог и послелог, напр., eest tõusis suitsu - спереди поднимался дым; rünnati eest - атаковали спереди; poisid jooksid meie eest - мальчишки бежали перед нами);
öst, öster [öст, öстер] (шв.), øster [öстер] (дат.), ōstar [оостар] (арх. нем.), east [ист] (англ.), oost [оост] (нидерл.), Ost [ост] (нем.), ast [аст] (арх. фриз.) - восток; aster [астер] (арх. фриз.) - на восток, к востоку; austr [аустр] (арх. сканд.) - с востока; Ср. Austrriki, Аустррики - "Восточное государство": восточный берег Балтийского моря; это же название также использовалось для всей Азии: https://new-etymology.livejournal.com/30690.html ;
auster [аустер] (лат.) - юг (т.е. солнечная сторона).

Ср. также: [аswу, аsеu] (уэльс.) - левый; ошуюю (ц.-сл.) - слева (если смотреть на солнце в зените, то Азия, восточная сторона - слева).

В этом же поле c семантикой "начала":
isä [ися, изя] (фин., водск., ижор.), ižä, ižoi [ижя, ижой] (карел.), iža [ижа] (чуд., вепс.), áhčči [ахччи] (саам.), ńíśa [ниса] (ненецк.), eśi [эси] (энецк.), ďesi̮ [десы] (нганасан.), e̮sә [эсе] (секульп.) - отец;
iso (фин.) - большой, великий;
isa [иса, иза] (эст.) - отец, старший человек; правитель;
ős [öc] (венг.) - праотец;
iza [иза] (мари) - старший брат, младший брат отца;
ǟś [яс] (манс.) - дед по линии матери;
ioćä [ося] (мокш.) - старший брат отца;
<...>
[азъ, язъ] (арх. пол.) - бог;
ace [эйс] (англ.), As [ас] (нем.), asso [ассо] (ит.) - туз (высшая игральная карта) - Cр. төз (каз.) - владыка, повелитель;
ōs, ēse [ос, эсе] (арх. англ.) - языч. божество;
ǫ́ss, áss, ás, мн.ч. æsir, ж.р. ásynja, ж.р. мн.ч. ásynjur [ас, асс, эсир, асинья, асиньюр] (арх. сканд.) - член основного религиозного пантеона;
ais [аис] (этрус.) - бог;
[isa, иса] (араб.) - Иисус;
isa [иса] (индонез.) - Спаситель, Иисус;
[īś] (санскр.) - властитель, владыка; [īśa] (санскр.) - распоряжающийся, имеющий право что-то делать; Владыка (эпитет Шивы);
[az, аз] (гот.) - бог, первый, начало;
<...>
aš [ас, аш] (шумер.) - один; быть единым, быть в единстве, в согласии; ušu [ушу] (шумер.) - один, единственный;
ειϛ [eis, эйс] (гр.) - один, одна, одно; единый, единственный;
isa [иса] (филиппин.) - один, единый, одно-;
азəы (абхаз.) - один;
<...>
[есОд] יסוד (ивр.) - начало, основание;
азы (ц.-сл.) - основа, первооснова.

C чередованием -с(-з) и -т(-д):

один (рус., болг.), один [одын] (укр.), одзíн (блр.) - один;
одине́ц (рус.), одине́ць (укр.), оdуniес (пол.) - "одиноко, отдельно живущий от стада старый кабан, вепрь";
jѐдан (серб.), jeden (чеш., слвц., пол.), édǝn (словен.), ѥдинъ, ѥдьнъ (ц.-сл.) - один; единственный;
единица (число);
един, единый (рус.) - объединенный;
калька: англ. one - unite, union; ит. uno - unirsi, unione ("один" <-> "соединяться, союз").

[adda; адда] عَدَّ (араб.) - считать по порядку = «последовательно добавлять, прибавлять ещё одну единицу» - [had; хад] حد (араб.) - единица;
ett [этт] (шв.), et [эт] (дат.) - один;
egy [эдь] (венг.) - один;
odig [одиг] (удм.), e̮ti, e̮ťik [эти, этик] (коми), ĭt, ĭ [ит, и] (хант.) - один.

[ādíṣ; аадиш] (санскр., по Фасмеру) - "начало".

оз- (каз.) - опережать, обгонять, уходить вперед;
азь, aź (удм.), одзын, одзас (коми), voʒ́ (коми), ońč́ə̑l (мари) - перед, впереди, спереди;
одз (коми) - перед; рано, ранний;
ots, р.п. otsa [отц, отца] (эст.), vȱntsa [воонца] (ливон.), õttsa [ытца] (водск.), otsa [отса] (фин., ижор.), očču [оччу] (карел.), otš [отш] (чуд.), oc [оц] (вепс.) - конец, перед, выступ (чело, лоб, бровь, пята);
otsa [отца] (эст.) - во главе (напр., peremees asetus laua otsa [бере-мез азетус лауа отца] - хозяин (глава семьи) занял место (расположился) во главе стола);
otse [отце] (эст.) - прямой, первый, близкий;
Ср. отче, отец (общесл.).
otsem [отцем] (эст.) - ближе, самый близкий *
* -ми, -ма; -me, -b, -mo-, -mus, -bus; -m, mma, -mmä, -pi, -mpi, -mbi, -mpaa - окончания прилагательных сравнительной и превосходной степени в арх. славян., приб.-фин., саам., хант., самоед., венг., шумер., роман., англ. языках: https://eesti-keel.livejournal.com/181091.html
Ср. отчим (приемный отец).
"Бог - отец, судьба - отчим" (евр. пословица): https://quote-citation.com/proverb/50651 .

ett, etik, ette, ede, edel, edu, õdus, edasi, edev [эть, этик, этте, эде, эдел, эду, ыдус, эдази, эдев] (эст.), edel [эдел] (людик.), je’d, je’ddi [йэд, йэдди] (ливон.), edu- [эду-] (карел.) - перед, впереди, спереди, находящийся спереди;
et- [эт-] (хант.) - появляться, расти, делать успехи; edu [эду] (эст.) - успех, преуспевание, превосходство;
idu [иду] (эст.) - росток, проросток, зародыш, зачаток; itä, itään [итя, итяян] (водск., фин.), ida [ида] (эст.), idä [идя] (ижор.) - восток; idā [идаа] (ливон.) - северо-восток; itää [итя] (водск., фин.), idane(ma) [идане(ма)] (эст.), i’ddõ [идды] (ливон.), ittää [итьтя] (ижор.), idiä [идиа] (карел.), iďä(dä) [идьдя(дя)] (людик., вепс.) - прорастать, восходить;
uus, uude, uudis [ууc, ууде, уудис] (эст., ижор.), uusi, uuden, uudelle [ууси, ууден, ууделле] (фин., водск.), uuzi [уузи] (карел.), ūž [ууж] (ливон.), uuž [ууж] (чуд.), u [у] (мари), új [уй] (венг.), od [од] (эрз., мокш.), ođas [одас] (саам.) - новый, молодой;
uudised, uudiseid [уудисед, уудисейд] (эст.), uutis, uutiset [уутис, уутисет] (фин.) - новости; uudise [уудисе] (эст.) - рассказ; uudest, uudesta [уудест, уудеста] (эст.) - новелла, роман; muinasjutt [муйнас ютть] (эст.), muinaisuuteen [муйнас уутеен] (фин.) - сказка (досл., "древняя новость"); См. Одиссея: https://new-etymology.livejournal.com/25788.html ;
uudellen [ууделлен] (фин.) - снова, вновь; uud, uudell [ууд, уудель] (фин.) - возобновление, перезапуск, перезагрузка, рестарт;
[udaia; удаиа] (санскр.) - восход;
[u, ud; у, уд] (шумер.) - новый; [ed-; ед] (шумер.) - выходить, восходить; [utu.e, ud.e, ut.tu; уту.е, уд.е, ут.ту] (шумер.) - восход, восток; [hud-, had-; худ, хад] (шумер.) - светить, осветить; [udu-; уду] (шумер.) - нагревать; [utu; уту] (шумер.) - солнце, день; [ud; уд] (шумер.) - день; [utah; утах] (шумер.) - рай, небеса;
Уту - Бог Солнца в шумерской мифологии: "Бессонно бытие Уту: днём светить на земле, ночью в подземном царстве. Далеко на востоке Уту каждодневно прорезает себе путь из-под двуглавой горы Машу." Лев Абалкин: https://www.facebook.com/LVAbalkin ;
Ср. [yuttahih] (апаче) - "те, что свыше, сверху"; Ute, Utes - внешние названия некоторых индейских племен, "горцы"; c последними связано название штата Юта (Utah) в США.

Отчай (ингуш.) - языческий гимн Солнцу; Оччи! / Оччи, Даьла! - возгласы, которыми сопровождались празднества в честь Солнца.
"Солнце-Отец".

Атум - египетский бог солнца и творец мира;
頭 [Atama; атама] (яп.) - лидер, вождь, руководитель;
[adam; адам] (перс.) - человек, мужчина;
आदमी [aadamee; аадамее] (хинди) - человек, мужчина, взрослый, муж;
adam [адам] (туркмен., азер., тур., кр.-тат.), этем (чуваш.), әҙәм (башк.), адам (каз.) - человек, мужчина;
атаман (казацкий предводитель);
адями (удм.), айдеме (мари), эдем (горн.-мари) - человек, мужчина;
άτομο [атомо] (гр.) - человек;
ადამიანი [adamiani, адамиани] (груз.), адам (ингуш., чечен., даргин.), адæймаг (осет.) - человек, человеческое существо; адамина (лакск.) - человек, мужчина.

[at-ta] (элам.) - отец;
ata [ата] (тур., азер.), ата (тат., башк., каз.), ota [ота] (узб.), aтте (чуваш.), аҕа (якут.), ада (хакас.) - отец;
taat, paater [тат, патер] (эст.), taatto [таатто] (фин.), tat [тат] (вепс.), тетя (эрз.), ӓти, атя (горн.-мар.), атай (удм.), бать (коми-перм.), а̄тя (манси), aти (ханты), atya [атья] (венг.) - отец;
да (чечен.) - отец;
тятя, батя, дядя, дед (рус.);
atë [атё] (албан.) - отец;
aita [айта] (баск.) - отец;
dad [дэд] (англ.) - отец;
[tat, тат] (майя), [tata, tayta, tayte] (кечуа), [tahtli] (науатль), [ataa] (навахо), [até] (лакота) - отец;
ἄττα (гр.) - отец;
аttа [атта] (лат., гот.), аttаš [атташ] (хетт.) - отец;
ædа [эда] (осет.) - отец;
aite [айте] (ирл.) - опекун, воспитатель;
father [фазер] (англ.), Vater [фатер] (нем.), fader [фадер] (шв.), pader [падер] (лат.) - отец.

Ср. [вероятно со времен преобладавшего когда-то матриархата, когда во главе семьи, рода, стояла женщина]:
Tante [танте] (нем.) - тётя;
äiti [ӓйти] (фин.) - мать;
დედა [деда] (груз.) - мать (при этом მამა [мама] (груз.) - отец);
Адити, в древнеиндийской мифологии женское божество, а также мать богов, называемых Адитьи; cвязана со светом и воздушным пространством;
attā [атта] (санскр.) - мать, старшая сестра матери;
atan [атан] (майя) - замужняя женщина;
hatun [хатун] (тур.), хатын (тат.), қатын (каз.) - замужняя женщина, жена, супруга; хатан (монг.) - королева; женский титул, аналогичный мужскому титулу «хан», широко использовавшийся в Тюркском каганате, Монгольской империи и Османской империи;
Ср. [katun; катун] (майя) - двадцатилетие ( =совершеннолетие, полная дееспособность?); воин;
Ср. katona [катона] (венг.) - солдат, рядовой военный, военнослужащий.

Ср. c семантикой кормления:
与え[Atae; атае](яп.) - дающий, дающая;
and(ma), anda, anna- [анд(ма), анда, анна-] (эст.), andõ [анды] (ливон.), antaa [антаа] (водск., фин., ижор.), andua [андуа] (карел.), antta [антта] (чуд., вепс.), ad(ni) [ад(ни)] (венг.) - давать; ando(ms) [андо(мс)] (эрз.), andǝ(ms) [андэ(мс)] (мокш.) - кормить, питать; (elu)andja [элу андья] (эст.) - дающая (жизнь); См. Анна ("мать").

УТРО

उत्तर [uttarа; уттара] (санскр., хинди) - север;
[uttarа; уттара] (санскр.) - верхний, вышний.

оутро (ц.-сл.), утро, ютро (общесл.) - восход, заря;
Ӱжара (мари) - утренняя заря;
auszra, ausra [аусра] (лит.) - утренняя заря.
Ср. также c:
завтра - "за утром", "после утра";
воутрие, воутро (ц.-сл.) - на следующий день, завтра;
future [фьюче] (англ.), futuro [футуро] (ит.) - будущее.

Ср. отрок - юноша, подросток;
Ср. отр- (ингуш.) - становящийся, устанавливающийся.

Ӱжара, утро, ютро, оутро, auszra, ausra - очевидно, слова, склеенные из двух корней - и означают, дословно, "восходящее / новое / молодое солнце".

Первый корень УТ-, УД- ("восход", "новый, молодой", См. выше), а -РО (-РА) на конце - явный остаток от солнечной RA-лексики - собственно, "Солнце": См. http://newlit.ru/~skolko_stoit_chelovek/5954.html ; https://new-etymology.livejournal.com/293235.html ; https://new-etymology.livejournal.com/17579.html ; https://new-etymology.livejournal.com/25886.html ; https://anti-fasmer.livejournal.com/201395.html .

См. также ВЁДРО - ясная погода; прил. ясный, бодрый, весёлый, жизнерадостный:
https://new-etymology.livejournal.com/353406.html

Ср. Эосфор, Фосфор, ἑωσφόρος, Φωσφόρος (гр.) - «утренний свет», «несущий свет», «зареносец», персонификация «утренней звезды», Венеры - где Э́ос, Ἕως, эпич. Ἠώς (гр.) - утренняя заря - а φόρος соответствует φάρος [фарос] (гр.) - маяк и πυρ [пир] (гр.) - огонь - См. fire в Солнечной RA-лексике: https://new-etymology.livejournal.com/293235.html ;
[astēra; асеера] ئەستێرە‎ (центр. курд.), [istār; истаар] استار‎ (белудж. иран.), [istāre; истааре] ایستاره‎ (алвири-видари диалект иран. языка тати), [estare, astāra; естаре, астаара] (заза иран.), [essāre; эссааре] اساره‎ (мазандеран. иран.), [(ə)stāreg; (э)стаарег] (хорезм., согдийск. иран.), [ustᵊrū̆k] (санглич. иран.) - звезда (подразумевается Утренняя/Вечерняя звезда: Аушрине, Деница, Люцифер, Венера);
Ishtar, Eshtar, Ashtar, аккад. dIštar, dEštar, d'Aštar, Иштар - центральное женское божество аккадской мифологии имевшее андрогинные черты: богиня плодородия и плотской любви, войны и распри, астральное божество (олицетворение планеты Венера);
αστέρι, άστρο [astéri, ástro; астéри, áстро] (гр.) - звезда;
astro, estrella [астро, эстрэлья] (исп.), astro, estrela [астро, эстрэла] (порт.), astro, stella [астро, стэлла] (ит.), astrum, stella [аструм, стэлла] (лат.) - звезда.
См. https://new-etymology.livejournal.com/24650.html .

Одновременно «утренняя» и «вечерняя звезда», Венера, хорошо видимая только при восходе и закате солнца:
- Эосфор, Фосфор, ἑωσφόρος, Φωσφόρος (гр.) - «утренний свет», «несущий свет», «зареносец», персонификация «утренней звезды», Венеры.
- Геспер, Ἓσπερος - сын Астрея, отец Гесперид, персонификация «вечера», «вечерней звезды», Венеры.

С Геспером считается связанным ἑσπέρα [эспера] (гр.), vesper, vespera, vesperum [веспер, веспера, весперум] (лат.) - вечер, вечеря (напр., Vespera de Natal (исп.) - вечеря Рождества, рождественская ночь; Vespera de todos los santos (исп.) - вечеря всех святых, "хэллоуин").
Также vesper [веспер] (лат.) - запад (один из вариантов слова).



ДЕНЬ

天 [tiān, тьян] (кит.) - день, небо, небеса, Бог; 太阳 [Tàiyáng; тайян] (кит.), 太陽 [Taiyō, таййоо] (яп.), 태양 [taeyang, таеян] (корейск.) - солнце; 天堂 [Tiāntáng, тьянтань] (кит.), 天 [Ten, тэнь], 天国 [Tengoku, теньгоку] (яп.) - рай, небеса;
[Dunguz] (шумер.), ténusz (венг.) - божество Солнца, Зари;
[Tina; Тина] (этрус.) - дух небесный;
दिन [din; дин] (хинди), [dina, дина] (санскр.) - день; dyumān [дьюман] (санскр.) - небесный, яркий;
แดง [Dæng; дээн] (тай) - красный;
diena [дьена] (лит., лтш.) - день, дневное время, солнце;
день (рус., укр.), deň [день] (словацк.), ден (болг., македон.), den [ден] (чеш.), дзень (блр.), dzień [дзень] (пол.), дан (серб.), dan [дан] (хорв., словен.) - день;
täna [тэна] (эст.), tänään [тэнээн] (фин.), туннэ (удм.) - сегодня;
тӱня (мари) - мир, свет, Вселенная; всё мироздание;
Dünya (тур.), دنيا [Дунья] (фарси), Дуне (ингуш.) - мир, среда, Вселенная; Ср. имя Дуня, Дина, Тина, Диана;
таң (каз., тат.), dan [дан] (азер.), tan [тан] (тур.) - рассвет; утренняя заря;
dawn [дон] (англ.) - рассвет;
tan [тан] (бретон.), tân (уэльс.), teine [тейне] (гэльск.) - огонь;
tända [тэнда] (шв.) - гореть.

Ср. также без конечной -н:
di [ди] (шумер.) - светить;
ди (ингуш.), де (чечен.) - день;
帝[Dì, ди] (кит.) - император; бог; 大 [Dà, таа] (кит.) - большой, огромный, главный, сильный; 抬 [tái, тай] (кит.) - поднять; повысить;
代 [Dài, дай] (кит.) - эра, время, эпоха, возраст, поколение;
day [дэй] (англ.), Tag [таг] (нем.), dag [даг] (шв.) - день;
giorno [джёрно] (ит.), jour [(д)жур] (фр.) - день;
dzuwa [дзува] (чева, язык банту в юж. Африке), zuwa [зува] (шона, язык банту в юж. Африке), jua [юа] (суахили, язык банту в центральной и восточной Африке) - солнце;
tav [тав] (курд.) - солнце;
દિવસ [Divasa; диваса] (гуджарати), दिवस [Divasa; диваса] (маратхи) - день;
dies, архаич. diē, diī [диес, дие, дий] (лат.) - день, время, погода, свет; di [ди] (сардин.), día [диа] (исп.), dia [диа] (порт.) - день.

தேவன் [Tēvaṉ; дэ'ван] (тамил.) - бог, божество;
диво (божество), дивный (божественный); дева (Дева Мария);
θεός [теос, феос] (гр.) - бог; θεά [теа, феа] (гр.) - богиня; Ср. фея;
dio [дио] (ит.), dios [диос] (исп.), dieu [дьё] (фр.), deus, divus [деус, дивус] (лат.) - бог;
divine [дивайн] (анг.), divino [дивино] (ит.), divinus [дивинус] (лат.) - божественный; deus, divus [деус, дивус] (лат.) - бог;
dievas [дьевас] (лит.), dievs [дьевс] (лтш.), deiws, deywis [дейвс, дейвис] (прус.) - бог;
taeva, taevas [тайва, тайвас] (эст.), taivas [тайвас] (фин., водск., ижор., карел.), tōvaz [тываз] (ливон.), taivaz [тайваз] (вепс., чуд.) - небо, небеса; рай; царство небесное; сила небесная; бог; taeva, taevane [тайва, тайване] (эст.), taivaan [тайваан] (фин.) - небесный, неземной, божественный, райский (напр., taivaan isä [тайваан ися] (фин.), taeva isa, taeva jumal [тайва иза, тайва юмаль] (эст.) - царь (отец) небесный);
Тхьа [Та~] (черкес.), тха, тхьа (ингуш.) - бог; тхьай (ингуш.) - тайны богов;
Туи (Tu’i) - обозначение высшей знати на островах Полинезии (Туи-тонга, Туи-канокуполу);
[teo-; тео-] (на́уатль, ацтек.) - божественный.

НЕБО - См. https://anti-fasmer.livejournal.com/135866.html



и ДЕНЬ, DAY - это ДА, JA, YES;
а НОЧЬ, NIGHT - это NO, НЕТ, NEJ, EJ.
© s-yaroslav

ВЕЧЕР, WEST, НОЧЬ

week [виик] (англ.), Woche [вохэ] (нем.), vekka [векка] (шв.) - неделя;
век (общесл.) - время, эпоха; веха - некоторый законченный момент, этап;
[waqt; вакт] (араб.) - время;
wektu [векту] (яван., индонез.) - время;
vakit [вакит] (тур.), vaxt [вахт] (азер.), vaqt [вакт] (узб.), уақыт [вакхыт] (каз.), убакыт (кирг.), вақт (тадж.) - время;
vecchio [веккьё] (ит.) - старый, старший, старик;

vég [вээг] (венг.) - конец; végzet [вээгзет] (венг.) - судьба, участь, рок;
végr, végre [ВЭЭГАР, ВЭЭГРЕ] (венг.) - в конце концов;
vjetër [ВЬЙЕТЁР] (алб.), viejo [ВЬЕХО] (исп.) - старый;
vakare [вакаре] (лит.) - вечер; vakaruose [вакаруозе] (лит.) - запад;
ВЕЧЕР, VEČER (общесл.).[Spoiler (click to open)]

Ср. βuč́aš [вучаш] (мари), učo(ms) [учо(мс)] (эрз.), učǝ(ms) [учэ(мс)] (мокш.) - ждать, ожидать;
viťi̮ni̮ [витьыны] (удм.), видзчисьны (коми-перм.) - ждать, ожидать;
WAIT [УЭЙТ] (англ.) - ждать; считается связанным с WACHTEN [ВАХТЕН] (нем.) - смотреть, сторожить;
OOTA(MA), ooda(ta) [OOTA(MA), оода(та)] (эст.), odottaa [одоттаа] (фин.), vȯ’dlõ [водлы] (ливон.), ådsotet [одсотет] (саам.), oottaa [ооттаа] (водск.), oodella [ооделла] (ижорск.) - ждать, ожидать;
vait [вайт] (эст., водск.), vaiti [ваити] (фин.), vaid [вайд] (ижор.), vaitti [ваитти] (вепс.), váidut [ваидут] (саам.) - тихо, молча, тише;
vȯ’dlõ [водлы] (ливон.), vuottua [вуоттуа] (карел.), vottata(da) [воттата(да)] (вепс.) - ждать, ожидать.

Ср. OTIUM [ОТИУМ] (лат.) - отдых, покой;
AUTUMN [ОТОМ] (англ.), autunno [ау'тунно] (ит.), otoño [отоньё] (исп.), autono [аутоно] (порт.), autumnus, auсtumnus [аутумнус, ауктумнус] (лат.) - осень.
См. https://new-etymology.livejournal.com/289242.html




В общеслав. слове ВЕЧЕР вероятна контаминация / взаимопроникновение нескольких семантических полей.
Близко по звучанию к ВЕЧЕР, но не обязательно вариация:
ἑσπέρα [эспера] (гр.), vesper, vespera, vesperum [веспер, веспера, весперум] (лат.) - вечер, запад.
И "калька" тех же значений, что и выше:
esperare [эспераре] (исп.) - ждать;
sperare [спераре] (ит.) - надеяться.

[Spoiler (click to open)]Ср. c ещё одной "калькой":
loe, р.п. loode, ч.п. loet [лое, лооде, лоет] (эст.), lūod [лууод] (ливон.), loo, looto, looõ (водск.), luode [луоде] (фин.) - северо-запад; luodeh [луодех] (людик.) - запад; lode(h) [лоде(х)] (вепс.) - запад, северо-запад;
<-> loot(ma), loota [лоот(ма), лоота] (эст.) - надеяться, ожидать.


Путаницу, как всегда, вносит одновременно «утренняя» и «вечерняя звезда», Венера, хорошо видимая только при восходе и закате солнца:
- Эосфор, Фосфор, ἑωσφόρος, Φωσφόρος (гр.) - «утренний свет», «несущий свет», «зареносец», персонификация «утренней звезды», Венеры.
- Геспер, Ἓσπερος - сын Астрея, отец Гесперид, персонификация «вечера», «вечерней звезды», Венеры.
С Геспером считается связанным ἑσπέρα [эспера] (гр.), vesper, vespera, vesperum [веспер, веспера, весперум] (лат.) - вечер, вечеря (напр., Vespera de Natal (исп.) - вечеря Рождества, рождественская ночь; Vespera de todos los santos (исп.) - вечеря всех святых, "хэллоуин").

Считается, что именно отсюда далее произошли:
vacsora [вачора] (венг.) - вечеря, вечерняя еда, ужин;
вечер (общеслав.);
vakare [вакаре] (лит.) - вечер; vakaruose [вакаруозе] (лит.) - запад.

Сюда же этимологами относятся:
vestr [вестр] (арх. сканд.), vestur [вестур] (исл.), west [уэст] (англ.), Westen [вестен] (нем.), väst [вяст] (шв.), vest [вест] (дат., норв.) - запад (т.е. закат, заход солнца).

Ср. вязкий, увязнуть.

Ср. väsi(ma), väsida [вязи(ма), вясида] (эст.), väsü(mä) (юж.-эст.), vä’zzõ (ливон.), väsüä (водск.), vässüüä (ижор.), väsyä, vässyä (фин.), väzüö (карел.), väz(da) (вепс.), viessat (саам.) - уставать, утомляться;
väsita(ma), väsitada [вязита(ма), вяситада] (эст.) - утомлять, обессиливать, изнурять;
vestes (венг.) - терять; vezsteseg (венг.) - потери;
waste [вейст] (англ.) - потери, убыль, ущерб, отбросы, отходы, мусор; пустынная, опустошенная территория; уничтожать, истребить, истратить, истощиться;
Wüßt (нем.) - пустынный, необитаемый, запущенный; Wüste (нем.) - пустыня;

Ср. [psad; псад] פסד (ивр.) - терять, потери, убыль, ущерб; истратить, истощиться;
poshtё (албан.) - вниз;
pastga (узб.) - вниз; pasayish (узб.) - убыль;
epuizat (румын.) - измученный; epuiz (румын.) - истощение;
pazust (лтш.) - исчезать;
Ср. пусто, пустота;
Ср. pastel (фр.) - пастель (блёклые, истощённые, неяркие краски);
Ср. posta de sol (каталан.) - закат;
См. pass и past: https://anti-fasmer.livejournal.com/485710.html

Ср. также
gaster (арх. фр.), gastar (исп.) - истратить, уничтожить, истребить;
• ГАСИТЬ/ГАСНУТЬ и... GESTA, GESTERN/YESTERDAY и HISTORY
https://new-etymology.livejournal.com/366741.html
• КОСНЕТЬ ("замедляться") и IЕСЕНЬ / ОСЕНЬ
https://lengvizdika.livejournal.com/1083009.html

Ср. ВЕЧЕР также с:
veer, р.п. veeru [вейер, вейеру] (эст.), veeru [вееру] (ижор.), vieru [виеру] (людик.) - склон, откос, покатость; закат, заход солнца; veer, р.п. veere [вейер, вейере] (эст.), vieri, vierre, vieru [виери, виерре, виеру] (фин.), vīerõ [виеры] (ливон.), veeri [веери] (водск.), veeres [веерес] (ижор.), vieres [виерес] (карел.) - край, окраина, обочина, скат, склон; veere(ma) [веере(ма)], vieriä [виериа] (фин.), veerrä [веерря] (ижор.), viertä [виертя] (карел.), vierdä [виердя] (людик.), verda [верда] (вепс.), fierrat [фиеррат] (саам.) - катиться, скатиться, закатываться, проходить, оборачиваться;
(напр., в эст.: päike hakkas õhtusse veerema - солнце катилось к закату; aeg veereb kiiresti - время катится, течёт быстро; kuu veeres pilve taha - луна скрылась за тучей, закатилась за тучу; lained veerevad vaikselt randa - волны медленно катятся к берегу, накатывают на берег; müristamine veereb üle taeva - гром катится по небу; elu on märkamatult mööda veerenud - жизнь прокатилась, протекла незаметно);
См. вертеть, вращать, вращение.

Ср. [ereb; эреб] (ассирийск., арх. семит.), [erev, эрев] (ивр.), [erebus; эребус] (у Гомера), [garb; гарб] (араб.) - запад, вечер, сторона заката; Ср. Европа. https://new-etymology.livejournal.com/294111.html

Ср. soir [суар] (фр.), sera [сейра] (ит.) - вечер; sero [серо] (лат.) - поздно, в поздний час; serus [серус] (лат.) - поздний;
Ср. сейре (ингуш.), суьйре (чечен.) - вечер; сейра (ингуш.) - поздний, запоздалый; сайре (ингуш.) - запад.
Ср. sore [соре] (яван.) - вечер;
См. север: https://anti-fasmer.livejournal.com/293431.html

Ср. 夜[yoru; йору] (яп.) - вечер, ночь;
орой (монг.) - вечер, поздно, поздний;
hier [ийер] (фр.), ieri [йери] (ит.), ayer [айер] (исп.), heri (лат.) - вчера;
[akhir] اخر (араб.) - крайний, последний; [akhir alnahar] اخر النهار (араб.) - вечер;
i går [и гор] (шв., норв., дат.), í gær (исл.) - вчера; досл., "в прошлом, в прошедшем" - i [и] (шв.) - "в"; gå, går [го, гор] (шв.) - "идти, иду, идет, уходит".

СОН

См. https://anti-fasmer.livejournal.com/135866.html




DREAM и ДРЁМА

rõõm, rõõmu; riem, ruem, riemu [рийм, рыйм, ройм, рому; рием, руем, риему] (эст.), rȭm [рым, рим] (ливон.), riemu [риему] (фин.), öröm [орём] (венг.), आराम [ārāma; аараама] (санскр.) - удовольствие, счастье, наслаждение, экстаз, триумф;
aroma [арома] (лат.), άρωμα [арома] (гр.) - аромат, благовоние растений; З.Ы. якобы "неизвестного происхождения", 'of unknown origin': https://www.etymonline.com/word/aroma ;
рöм (коми-перм.) - цвет; быдкодь рöма (коми-перм.) - разноцветный;
рам (коми-перм.) - спокойный, смирный (о животных); тихий, скромный, кроткий; ласковый, добрый;
rambus [рамбус] (лит.) - ленивый, медлительный;
ramb, rambe, ramma [рамб, рамбе, рамма] (эст.) - расслабленный, обессиленный, истомлённый, изнеможённый, истомный, томительный (напр., rambe suvepäev (эст.) - истомный летний день; nad lesisid rambetena rannaliival они лежали на прибрежном песке, разморённые жарой); rammestus [рамместуз (эст.) - мление, томление (напр., kehas oli mõnus rammestus - всё тело охватила приятная истома);
дремать, дрёма; также дремучий (спящий, сказочный) лес;
dream [дрим] (англ.), Traume [тройме] (нем.) - сон, мечта.

См. подробнее: https://anti-fasmer.livejournal.com/201395.html




Ср. Ruhe [руе] (нем.) - спокойствие, тишина; ср. roo, ro, ró [роо, ро] (ср.-англ., дат., шв., исл.), rō, rōw [рё, рёу] (арх. англ.) - спокойный, спокойствие, упокоение, тишина, мир;
См. рай и солнечная RA-лексика ниже.

RA-ЛЕКСИКА

http://newlit.ru/~skolko_stoit_chelovek/5954.html :

RA - египетский бог солнца, верховное божество в религии древних египтян;
[RA] (шумер.) - светящийся, солнечный, яркий;
[RA] (маори, Нов.Зеландия), [RA] (мангарева, Полинезия), [RA] (Таити), [RA] (Раротонга, о-ва Кука), [RA] (о-в Футуна), [RA, REA] (Анива, о-ва Вануату), [RA] (Капингамаранги, Микронезия), [RA] (Рапануи, о-в Пасхи), [LA] (Самоа), [RA] (языки gamei, giri, qaqet, angaua Папуа Новой-Гвинеи), [RA, RATO] (язык Anuta, Соломоновы острова), [RO] (Комодо, Индонезия) - солнце;
[RA] (кайнганг, один из индейских языков Бразилии), grahaolai [грахаолаи] (абипонский язык индейцев севера Аргентины и юга Парагвая) - солнце;
[RA'SA] (чибча, центрально-американские индейские языки), [RA'SA] (пауни, индейский язык в США), raynari [райнари] (тараумара, индейский язык в Мексике) - солнце;
SRA, SRII, SREE (атабаскские языки Аляски и Канады) - солнце;
श्री, śrī [SRI, ШРИ] (санскр.) - удача, счастье, процветание;
RAJ, SUE-RAJ (урду, Пакистан), रवि [RAVI, РАВИ] (хинди), RAVI, SURJA [РАВИ, СУРЬЯ] (санскр.), Nibha-RA [нибха-РА] (невари, Непал) - солнце;
[REI, RA] (коптск. язык богослужения в Сев. Африке), RIUA, RIOA (гикуиу, Зап. Африка), RANA [РАНА] (хауса, Зап. Африка), rikumbi (Кимбунду, Ангола) - солнце;
[rōkás, rōcís̨] (санскр.), [rаōčаh] (авест.) - свет, блеск; rōcás (санскр.) - блестящий; [rocate] (санскр.) - светит;
РАГЪ (лезгинский, агульский, будухский - языки на Кавказе) - солнце; РИГ (табасаранск., Дагестан) - солнце; рагъухъан (агульск.) - радуга;
රන් [RAN] (сингал.) - золото; ඉර [IRA] (сингал.) - солнце;
REIN [РАЙН] (нем.), REN [РЕН] (шв.) - чистый, ясный; GHRIAN [ГХРИАН] (ирл., гальск. шотл.) - солнце; HRINGR [ХРИНГР] (арх. исл., арх. сканд.), HRING [ХРИНГ] (арх. англ., арх. нем.), КРѪГЪ [КРОНГ] (ц.-сл.), KRĄG, р.п. KRĘGU [КРАНГ, КРЕНГУ] (пол.), КРУГ (рус.), RING [РИНГ] (англ., шв., нем.), RING, RINGI, RÕNGAS, р.п.. RÕNGA [РИНГ, РИНГИ, РЫНГАЗ, РЫНГА] (эст., водск.), RENGAS [РЕНГАЗ] (фин., ижор., карел., чуд.), RENKHEINE [РЕНКХЕЙНЕ] (вепс.) - круг; AURINKO [АУ РИНКО] (фин.) - солнце (досл., "славный, сияющий круг" - См. au, ave); ROUND [РАУНД] (англ.), RUNT [РУНТ] (шв.), RUND [РУНД] (нем.) - круг, круглый;
[RÄIKEÄ; РАЙКЕА] (фин.) - сияюший, солнечный, яркий; громкий;
RAGYOG (венг.) - светить, блеск; REGGEL (венг.) - утро;
RAY [РЭЙ] (англ.), RAYO [РАЙО] (исп.), RAGGIO [РАДЖЁ] (ит.), RADIUM [РАДИУМ] (лат.) - луч, солнечный луч;
RE (телугу) - луч.

См. солнечная RA-лексика: https://new-etymology.livejournal.com/293235.html

Тюрко-угро-финские параллели, Ностратическая гипотеза, История, Сказания и былины

Previous post Next post
Up