Ave, Cesare! Au Tööle! Au Parteile! Аве, Мария! Слава Партии!
Sep 14, 2015 13:02
АВЕ (AVE, AUE) - латинское слово, которое использовали римляне, в качестве приветствия. "Аве, Цезарь!" - "да здравствует Цезарь! Слава цезарю!" - аналог такого приветствия, пожелания здравия как Салам! Шалом! Heil!https://anti-fasmer.livejournal.com/93439.html
Интересно встретить это же древнейшее слово АВЕ в чистом виде в... эстонском! АU [АУ] (эст.) - честь, слава. На фото ниже: надпись на эстонском троллейбусе времен СССР: Au Tööle! - Слава Делу (Труду)! - и на дизельном поезде: Au Parteile! - Слава Партии!
С этим же корнем AU - руническая надпись AUJA, которая, будучи нанесенной на амулеты, должна была привлекать счастье и удачу на сторону своего владельца. AUJA по-эстонски, дословно, и было бы "приносящий славу", "прославитель", "glorifier" (-JA - суффикс, образующий субъект действия в настоящем):
HEA, р.п. и мн.ч. HEAD, HÄID [ХЕА, ХЕАД, ХЯЙД] (эст.) - прил. хороший, добрый, благой, сущ. добро (напр., [Spoiler (click to open)]hea ilm - хорошая погода; hea maa - хорошая ~ плодородная земля; hea mõte - хорошая ~ благая мысль; hea nõu хороший ~ ценный совет; hea sõna - хорошее ~ доброе слово; hea süda доброе сердце; ühel heal päeval - в один прекрасный день; head aega! - до свидания! досл. "доброго времени"; häid pühi! - счастливого праздника! head reisi ~ head teed! счастливого пути! доброй дороги! head isu! - приятного аппетита! head ööd! доброй ~ спокойной ночи! kõike head! всего хорошего ~ доброго! head tegema - делать добро; head kavatsused - добрые ~ благие намерения; head inimesed, aidake mind! - люди добрые, помогите мне!) headus [хеадуз] (эст.) - добро, доброта, добротность, качественность.
N.B. возможна указанная "эстонская" основа в (либо контаминация с): good [гуд] (англ.), gut [гут] (нем.), goðr [гоðр] (арх. сканд.), goed [гоэд] (нидерл.), guot [гуот] (арх. нем.), gaud [гауд] (фриз.), [HUAT; ХУАТ] (тевтон.) - хороший, хорошо; gōd [гоод] (арх. англ.) - отличный, прекрасный, ценный, желательный, выгодный, полезный, полный, полезного действия, праведный, благочестивый, добродетельный, имеющий правильное или желательное качество - См. https://www.etymonline.com/word/good ; https://anti-fasmer.livejournal.com/424802.html ; годный (общесл.), пригожий, годиться; выгода, угода; год, р.п. года, диал. годе, годи, годь (по Фасмеру) - "хватит", укр. годi "хватит, кончено", сербохорв. го̑д, р.п. го̏да - "праздник", словен. gȏd "пора, спелость, праздник, годовщина", чеш. hod "время, праздник", пол. gody мн. "празднество". См. ГОД: https://new-etymology.livejournal.com/289242.html
Не исключение и китайский язык, в котором целый "куст" слов, однокоренных для лат. AVE, AUE, эст. AU и тем же набором значений:
耀 [yào, ЯАО] (кит.) - сиять, хвалить, чтить, прославлять; честь, слава; блестящий, славный; 曉 [Xiǎo; СЬЯО] (кит.) - утренняя заря; гл. знать; 朝 [Cháo; ЧАО] (кит.) - к, вперед; утро; 好 [hǎo; ХАО] (кит.) - отличный, славный; отлично, хорошо, славно; 你好 [Nǐ hǎo; ни хао!] (кит.) - привет! 孝 [Xiào; СЯО] - сыновняя почтительность; одно из центральных понятий в конфуцианской этике и философии, важный компонент традиционной восточно-азиатской ментальности; обязанность уважать родителей, предков и власть.
И, возвращаясь на Апеннины, как не сравнить с: CIAO! [ЧАО!] (ит.) - привет!/пока! N.B. "чао" считается искаженным "sciavo suo" [с-кьяво суо] (ит.) - я "раб ваш": https://en.wikipedia.org/wiki/Ciao ;
Этот же корень в таких словах как: [sa, si, se] (шумер.) - солнечный свет, луч, излучение; СИЯть (общесл.). shine [шайн] (англ.), scheinen [шайнен] (нем.), skina [шина] (шв.) - светить, сиять. См. https://anti-fasmer.livejournal.com/135866.html
[Spoiler (click to open)]От AU далее идет эст. гл. LAUL(MA) - воспевать, славить (как и в иврите, с приставлением начальной Л- к существительному при образовании всех глаголов). Далее, с бесполезной приставкой (idle prosthesis) С- далее образованы славянские слова СЛАВА и СЛАВИТЬ (воспевать), и с К- греческое κλεος [(К)ЛЕОС] - честь, слава.
Славили прежде всего Солнце. Примечательно, что древний символ солнца - крест - на иврите צלב - [ЦЛАВ]. Славяне = христиане, дословно?
Возможна контаминация, Ср. также СЛАВА - и SALVE! ("приветствую", "здоровья, ЦЕЛостности тебе") - См. САЛАМ, ШАЛОМ и ПОМАЗАНИЕ перед входом в корабли "Богов": https://new-etymology.livejournal.com/28335.html