"ЯБЛОЧНЫЕ" города "КЕЛЬТОВ" и до-"кельтская" топонимия и гидронимия Европы. Места храма АПОЛЛОНА.

Mar 27, 2024 21:32

Индо-европеистами (индо-германистами) была отведена особая роль «кельтам» («кельто»-язычным племенам) в истории Европы. Данные племена были отнесены к «индо-европейским», с реконструкцией из языков, на которых говорят в Ирландии, Шотландии, Уэльсе, Корнуолле и Бретани. С получившимися реконструкциями и мифологиями, относимыми к «кельтским», во всех источниках соотносят чуть ли не всё и вся в доисторической Европе (и даже в российской глубинке!).

Одновременно продолжают абсолютно игнорироваться языки, называемые «финно-угорскими», несмотря на осторожные заявления отдельных ученых и исследователей об изначальном присутствии «финно-угро»-язычных племён в пост-ледниковой Европе. В частности, как констатирует Андрес Пяябо, «Устаревшая лингвистическая теория о происхождении «финно-угорских» языков, описывая их происхождение в узком месте недалеко от Уральских гор, оказала миру науки большую медвежью услугу. Более ста лет ученые полностью игнорировали «финно-угорские» языки в исследованиях доисторической Европы просто потому, что им сказали, что этих языков там не было, что они были на востоке.»

В данной статье я хотел бы начать рассмотрение географических названий, якобы «кельтского» происхождения, имеющих куда более убедительные «финно-угорские» этимологии.

В.П.Калыгин в своем Этимологическом словаре кельтских теонимов (Институт языкознания РАН, Москва, Наука, 2006) начинает разбор с топонимов с основой ABELA, ABALA, АБЕЛА, АБАЛА, и объявляет их «яблочными городами», связанными с божеством DEO ABELLIONI, известным (SIC!) «по нескольким кратким надписям», и сочтя, что данное божество было якобы связано с яблоней ( ирл. ubull, úll, шотл. ùbhlan, арх. англ. æppel, англ. apple, нем. Apfel):





В своих сравнениях Калыгин не оригинален и вторит коллегам по цеху, в частности, М.Фасмеру, упомянувшему, что «Abella - название города в Кампании [Италия], который славился своими яблоками», при разборе этимологии слова яблоко - http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-17130.htm

Сделаем оговорку, что всё вышеприведённое - не истина в последней инстанции, а лишь гипотеза, которая может и не быть справедливой.

Для разбора имеем следующие старинные топонимы (из которых какие-то остались в использовании, какие-то нашли замену):
• Aballava (совр. Burgh-by-Sands, "замок-у-песков" в Британии);
• Abalus (топоним в Лондоне);
• Abelioo (топоним в Пуатье, Франция);
• Aballoo (совр. Avallon) в Галлии;
• Abela (топоним в Португалии);
• Abellioo, Abellius (топонимы в Далмации);
• Abella (город в Италии);
• Abelanus, Abellinum (древние топонимы в Италии).

Предлагаю произвести сравнение с куда более правдоподобным корнем для названия городов:

[abul, a.bul.la, abullu; абул, а.бул.ла, абуллу] (шумер.) - городские ворота;
[ab, ab.a, ab.ba] (шумер.) - дыра, отверстие.

Более того, с данным словом некоторые связывают и имя бога Аполлона (гр. Ἀπόλλων, лат. Apollo) - покровителя переселенцев:

При дешифровке хеттской клинописи, а именно договора царя Вилусы Алаксандуса с Муваталлисом II, был найден набор иероглифов, чередующийся с изображением, напоминающим ворота, и прочитанный как Апулунас или Аппалиунас. На основании этого было сделано предположение, что имя бога [Аполлона] произошло от вавилонского abullu «ворота», что в сочетании с такими [греческими] эпитетами Аполлона, как Агией («Уличный») и Феарий или Фирей («Дверной») свидетельствует о вавилонском происхождении древнегреческого бога.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Аполлон

В этом же поле, возможно (семантика "защиты", как и у ворот):
ἀπελάω (гр.) - «отвращающий» - сравнение приводится Ю.В.Откупщиковым.

Ср. далее с семантикой «открытия», как и у ворот:
[abala, абала] (ассирийск., в повести о Гильгамеше) - янтарный берег (под которым мог подразумеваться только юго-восточный берег Балтики, откуда издревле доставлялся янтарь);[Spoiler (click to open)]
Ср. [abarumma, абарумма] (ассирийск.) - янтарь; Ср. ambra [амбра] (ит.), amber [эмбэ(р)] (англ.) - янтарь;

Aba, Abala, Abalus, Abalum [Аба, Абала, Абалус, Абалум] (согл. Пифея (Питеаса), греческого купца, путешественника, географа, 4 век до н.э.) - открытый залив за песчаной косой на Балтийском побережье, впоследствии ставший известным как область проживания Aestii и Pruzzi, Пруссии;
abala [абала] (ливон., арх. эст.), avola [авола] (фин.) - открытое место, открытое пространство, место на заливе, в устье; öböl [öбöл] (венг.) - залив;
N.B. -la суффикс обозначение места, местности в приб.-фин. языках - а также в тюрк., картвел., монг., тунгус., дравид. языках.

Если изначально греческая мифология родилась на Балтике* - то и храм Аполлона должен был находиться у побережья залива Абала на п-ве Самбия, Пруссия, ныне Калининградская обл.:
См. Нордические начала Илиады и Одиссеи: миграция мифа. Феличе Винчи, 2022 (перевод)
https://cloud.mail.ru/public/G6pr/VtFPEHjg1

Ср. далее:
[aba, ab, ab.ba] (шумер.) - открытое море;[Spoiler (click to open)]
Ср. [abzu; абзу] (шумер.) - область подземных вод, водная бездна, перен. вместилище тайных мудростей мироустройства; [ab.sim, ab.sin; аб.сим, аб.син] (шумер.), [apšinnu; апшинну] (аккад.) - глубокая расселина;
abyss [э-бисс] (англ.), abyssus [а-биссус], άβυσσος [а-биссос] (гр.) - бездна, пропасть, пучина, первозданный хаос.
Ср. Абиссиния (ныне Эфиопия) - страна, где расположена Афарская котловина, с кратерным озером Асаль (155 м ниже уровня моря, самая низкая точка Африки), и с самым крупным солёным озером Джибути: https://ru.wikipedia.org/wiki/Асаль . В котловине находится впадина Даллол (Данакиль) - одно из самых жарких мест планеты: https://ru.wikipedia.org/wiki/Афарская_котловина . Абиссиния также знаменита многочисленными группами водоносных горизонтов и комплексов: http://www.mining-enc.ru/e1/efiopiya/ . N.B. При этом этимологию названия страны Абиссиния рассматривают без связи с её географическими особенностями - как якобы от этнонима.

опа (ингуш.) - пространство; оапа (ингуш.) - даль, далёкая страна;
avar [авар] (эст.) - просторный; abarus [абарус] (арх. эст.), avaruus [аваруус] (фин.) - открытое пространство;
aapa, aappa, aava (арх. фин.), appe, appa, app, aave, ääpi (саам.) - открытое море; широкое болото;
avomeri [аво мери] (фин.), avameri [ава мери] (эст.), abameri [аба мери] (арх. эст.) - открытое море.

aba-, ava- [аба-, ава-] - основа в прибалтийских топонимах с кругловатыми формами ландшафта или водяной местности:
• Åbo, Або - архаичное и шв. название финского города-порта Турку;
• Abja в уезде Вильяндимаа, в изгибе маленькой речки;
• abajas [абаяс] (ливон.), abaja [абая] (арх. эст., встречается в названиях прибрежных мест) - залив, гавань;
• Abuja, Абуя - древняя столица куршей, Курляндии.[Spoiler (click to open)]

Ср. также без начальной a-:
bay [бэй] (англ.), baie, baee [байэ] (арх. фр.), baia [байа] (лат.), bahia [бахья] (иберийск.) - залив, гавань;
bay [бэй] (арх. англ.) - отверстие, окно, дыра.


ava(ma), ava(da), avan [ава(маж), ава(да), аван] (эст.), avata [авата] (фин., водск., карел.), avada [авада] (ижор.), avaitta [авайтта] (чуд.), avaita [авайта] (вепс.), ovātõ [оваты] (ливон.) - открывать;
avoin [авойн] (фин.), ava [ава] (эст.) - открытый;
ovi, р.п. oven, в.п. ovea [ови, овен, овеа] (фин.), āwi [аави] (манс.) - дверь, вход.

ampio [ампьё] (ит.) - открытый, широкий;
open [оупн] (англ.), öffnen [ёффен] (нем.), öppna [ёппна] (шв.), ouvrir [ууври] (фр.), aprire [априре] (ит.), abrir [абрир] (исп.) - открывать;
open [оупн] (англ.), offen [оффен] (нем.), öpna, öpet [öпна, öпет] (шв.), ouvert [уувер] (фр.), aperto [аперто] (ит.) - открытый.

C "открытием", "началом" также связаны:
• апеллай - первый месяц дельфийского календаря;
• апрель - четвёртый месяц современного календаря, названный от латинского глагола aperire - «открывать», в увязке с началом весны.

Заслуживают пристального внимания и исследования Эдгара В. Сакса AESTII и ESTO-EUROPA https://cloud.mail.ru/public/2fqY/LP8BbwvTa




https://www.digar.ee/viewer/en/nlib-digar:352121/307333/page/1
https://www.digar.ee/viewer/et/nlib-digar:352123/307335/page/1





То же про топоним ABALA находим у Андреса Пяябо в работе RHEA AT BOTH NORTH AND SOUTH ENDS OF THE
ANCIENT VENETIC AMBER TRADE: http://paabo.ca/papers/rhea3.pdf







---------------------------------

Очень похоже, что созвучие рассматриваемых Калыгиным и Фасмером упомянутых выше европейских топонимов с основой ABELA, ABALA с яблоками из «кельтских», «индо-германских» языков, лёгшее в основу этимологических сравнений «индо-европеистов» - лишь то самое случайное созвучие, которого лингвисты от СИЯ учат всех избегать.

Мне известно лишь об одном городе, достоверно названном в честь яблоневых садов, когда-то бывших в нём, и то шуточно, в конце 19 века - Алма-Ата - каз. «Яблок-Отец».



----------------------

Ср. также со следующей "водной лексикой":

[ub, uppa, huppu; уб, уппа, хуппу] (шумер.) - яма, дно, дыра, колодец, котловина;
uputa(ma) [упута(ма)] (эст.) - затапливать (напр., hiidlaine uputas laia maa-ala - цунами затопило обширную территорию; uputab mis kole - льёт как из ведра; suurveest uputatud põllud - затопленные ~ залитые половодьем поля); uputus [упутус] (эст.) - наводнение, потоп (в т.ч. Великий Потоп), разлив, потопление, половодье, паводок, полноводье, многоводье, перен. море, океан;
uppu(ma), uppu(da) [уппу(ма), уппу(да)] (эст.), upāndõ [упаанды] (ливон.), upo(ta) [упо(та)] (водск., фин., карел., чуд., вепс.) - тонуть, идти ко дну;
uboda [убода] (ижор.), opa [опа] (эрз.) - тонуть, идти ко дну;
upe (лтш.), ùpė (лит.), apė, upìs, upỹs (арх. лит.) - река, поток, течение;
āрī [аапии] (арх. ирл.) - вода; abhainn [абхаинн] (ирл.) - река;
apad [апад] (венг.) - отлив, убывать, ослабевать;
[āpaḥ, āpa-gā, abdhi; аапах, аапа-гаа, абдхи] (санскр., один из вариантов) - вода, река, море;
[апа, āfš; ара, аафш] (авест.), [ob, об] (перс.), об (тадж.) - вода;
йĕпе (чуваш.) - влага;
apar [апар] (тюрк.) - нести, возить;
apă [апа] (румын.) - вода, воды, море, река;
avon [эйвон] (англ.), afon [афон] (валл.) - река;
eau [о] (фр.) - вода;
[u] (шумер.) - высокий прилив, сильное течение; гл. плыть;
å [о] (шв.), á (исл.) - поток, река;
ibai [ибаи] (баск.) - река.

Э́бро, исп. Ebro, кат. Ebre, лат. Hiberus, гр. Έβρος - самая полноводная река Испании, длина 928 км (отсюда Иберия - римское название Испании); [Spoiler (click to open)]N.B. Пиренейскую реку не сравнивают с тёзкой с Балкан, а этимологизируют, поставив всё "с ног на голову", от этнонима https://ru.wikipedia.org/wiki/Эбро (на самом деле имена племен, как правило, от названий рек, у которых они селились, а не наоборот!);
Э́врос, гр. Έβρος, лат. Hebrus - ныне болг. Марица, тур. Мерич, Meriç (из "поля": https://anti-fasmer.livejournal.com/299974.html ) - главная водная артерия Болгарии, длина 490 км; [Spoiler (click to open)]N.B. Эврос этимологизируют как гр. εύρύs - "широкая" https://anti-fasmer.livejournal.com/100965.html ;
Хопёр - река в Пензенской, Саратовской, Воронежской и Волгоградской областях России, крупнейший левый приток Дона, длина 979 км - с абсолютно невнятной этимологией от Фасмера: https://classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-15059.htm ;
Euphrates, Евфрат, арх. перс. Ufratu - самая крупная в Западной Азии, длина 2700 км.

up [ап] (англ.), upp [упп] (шв.) - вверх;
uppi [уппи] (эст.) - вверх дном, низом вверх; upita(ma) [упита(ма)] (эст.) - вздымать; протягиваться, втаскивать, тянуть, волочить, подтягивать, затаскивать, тянуться; привставать, дотягиваться; возносить, превозносить;
эйбу, эйби, эйбя, эйбейтар (ингуш.) - поднимать;
επι [epi; эпи] (гр.) - на, через.
Ср. over, upper, super, hyper, гипер ("над, выше, верхний").

abr [абр] (ягнобск. в Таджикистане) - облако;
ὅμβρος [ómvros, омброз] (гр.) - ливни;
аббрь (саам.) - дождь;
アプト [apto; апто] (айну) - дождь.

Хапи (Хапу) - бог Нила и покровитель урожая в египетской мифологии, олицетворял ежегодный разлив великого Нила, богатого плодородным илом, позволявшим египтянам выращивать хорошие урожаи зерновых культур по берегам этой реки. Его имя означает «Единственно текущий», что подразумевает течение Нила: https://egyptopedia.info/kh/1292-khapi .

• Обь - река в Западной Сибири. Одна из крупнейших рек в мире. Длина Оби - 3650 км, площадь водосборного бассейна - 2 990 000 км².
• Авача - река в юго-восточной части полуострова Камчатка.
• Ава (Ова, в верховье Берёзовая) - река в Тевризском районе Омской области.
• Ава - река в Тевризском районе Омской области.
• Аба (приток Томи) - река в Новокузнецком районе Кемеровской области.
• Уба (приток Бачата) - река в Кемеровской области.
• Уба (приток Илети) - река в Республике Марий Эл.
• Уба (приток Малой Иши) - река в Республике Алтай и Алтайском крае.
• Уба (приток Иртыша) - река в Восточно-Казахстанской области.
• Уфа, Өфө - река на Урале и в Предуралье. Длина 918 км.
• Обод - река в Беляевском районе Оренбургской области.
• Ыба, Ыб - река в Республике Коми. Длина реки составляет 48 км. Устье рядом с рекой Лопью, речной бассейн рек Вычегда / Северная Двина.
• Обжа (Обжанка, Обежка) - река в Олонецком районе Карелии.
• Обжа - река в Торопецком районе Тверской области.
• Обша - река в Сычевском районе Смоленской области.
• Обуйка - река в Новгородской области.
• А́бава - река в Латвии, правый приток реки Вента.
• Упа́ - река в Тульской области России, правый приток Оки.
• Убедь (Убідь) - правый приток Десны в Черниговской области.
• Упа (чеш. Úpa) - река в Чехии (Краловеградецкий край), левый приток Эльбы (Лабы).
• Обод, Obod (ныне Црноевича) - река в Черногории.
• Псыбэ (черкес. "полноводная", Бзыбь, Бзып, Бзипи) - река в Абхазии.
• Об (фр. Aube) - река в центральной части Франции. Левый приток Сены. Длина 248 км.
• Avon, Эйвон (приток Северна) - в Великобритании.
• Avon, Эйвон (река, впадает в Ла-Манш) - в Великобритании.
• Avon, Эйвон (река, впадает в Бристольский залив) - в Великобритании.
• Аба (приток Имо) - река в Нигерии.
<...>
• Ваба - приток р. Систа в Лен.области.
• Выбья (Выбье, Вибия, Vipiä) - обводная протока в Финский залив в устье р. Луга.

Ср. с чередованием -м-/-б-: Омь - https://eesti-keel.livejournal.com/184187.html .

Апологет индо-германизма Клейн Л.С., однако, полагает, что реки «на об, уб, ап, аб» якобы родились в «иранских языках», в силу простого использования этих языков в ряде областей, где встречаются такие гидронимы:

«...ИРАНСКИЕ гидронимы на «аб», «ап» (их связывают с иранским конем «ап» ‘вода’, ‘речка’, ‘озеро‘) представлены, хотя и не очень обильно, в Северном Причерноморье. В Казахстане же и Западной Сибири обильны гидронимы с «об», «уб». Я не знаю, можно ли это различие в огласовке относить за счет деления на западные и восточные иранские языки, но какие-то различия в гидронимии могут выявиться, если идентификация языковых группировок со срубной и андроновскими культурами верна.» http://www.archaeology.ru/Download/Klejn/Klejn_2007_Drevnie_migratsii.pdf

«ИРАНСКИЕ» - и ничьи больше. :)

См. далее: формант аб- ("вне", "прочь"):

eba- [эба-] (эст., вепс.), epä- [эпя-] (водск., фин., ижор.), ebä- [эбя-] (карел., чуд.), œp-, œ̅p-, eahpe- [ээп-, оэп-, эахпе-] (саам.) - приставка "не-";
evät [эвят] (водск.), eivät, ei [эйвят, эй] (фин.), eiväd, ei [эйвяд, эй] (ижор.), ei [эй] (эст., карел., чуд., вепс.) - слово "нет"; ej, nej [эй, ней] (шв.) - частица "не" и слово "нет";
ä’b [äб] (ливон.), abu, ab, abi̮ [абу, аб, абы] (коми), ebȯw, e̮ve̮l, eve̮l (удм.) - частица "не" и слово "нет";
апо (ингуш.) - прочь, вон;
[apa; апа] (санскр.) - отдаление по месту и времени (далеко, давно), уменьшение, сокращение, исчезновение, передачу кому-то; движение прочь, в сторону; движение сверху вниз, отделение части от целого, снятие, (внезапное) прекращение действия, отмена, аннулирование, утихание или ослабление; избавление, освобождение от чего-л.; сзади, позади, обратно, назад;
ab-, a- [аб-, а-] (лат. и т.д.), απο-, α- [апо-, а-] (гр.), off [офф] (англ.) - частица и приставка отрицания "без", "не-", также значения "от", "из", "вне"; З.Ы. для последних индо-германисты ограничили круг исследования герм., роман. и гр. языками, и вывели гипотетическое "пра-И.Е." *apo- ("вне, прочь"): https://www.etymonline.com/word/ab-;
i- (саам., матор.); a-,e-,i- (эрз., мокш., камас.), i-,ə̑- (мари), u-,e̮- (удм.), o-,e- (коми), ńi- (ненец., энец., нганасан.), i̮- (секульп.), ă-(хант.), a-, ā- (манси) - приставка "не-";
o-,e- (юкагир.), e- (монг.), ä- (эвенк.) - приставка "не-".

См. далее:

Апис («Бык»-химера) и ляпсус (ошибка).

EBALUS (сомнение, колебание, нерешительность) и... ОБЕЛИСК как указательный камень на развилке дорог.

[Spoiler (click to open)]Сюда же, с начальной т- недубовые реки Дубна, Дубенка, Туфань, Дефань, Тыва, Туба, Тобол:



с семантикой "низа", "дна", "топи":

топить (в воде) (общесл.), утопать;
топь (топкое, талое место);
[tava; тава] טבע (ивр.) - опускаться, погружаться, утапливать, тонуть, топить;
[даъа] (араб., по Вашкевичу) - пропадать, теряться;
tebih [тебих] (суданск.) - далеко, глубоко;
dib [диб] (азер.), dip [дип] (тур.), топ, тәп (башкир.), төп (тат.), түбі, түп (каз.), tub [туб] (узб.), тĕп (чуваш.) - дно, днище, глубина, глубь; основание, основа, база; перен. суть, смысл, сущность;
dive [дайв] (англ.), dufan, dyfan [дуфан] (арх. англ.), dífa [дифа] (исл.), dyka [дюка] (шв.), dykke [дюкке] (дат.), tauchen [таушен] (нем.) - нырять;
stupe [с-тупе] (норв.) - нырять (с бездействующей прист. с-);
deep [диип] (англ.), deop [деоп] (арх. англ.), tief [тииф] (нем.), dyb [дюб] (дат.), djup [дьюп] (шв.), djúpt [дьюпт] (исл.), djupr [дьюпр] (арх. сканд.) - глубокий, имеющий огромную глубину (связь с преисподней?); depth [депс, депθ] (англ.) - глубина; deepen [диипен] (англ.) - углублять(ся), понижаться, сгущаться, делаться темнее;
davvi [давви] (саам.) - дно;
tuffarsi [туффар(си)] (ит.) - нырять;
τάφος [тафос] (гр.) - могила; θάπτω [тапто, θапто] (гр.) - погребаю;
ταπεινος [tapinos; тапинос] (гр.) - низкий, низменный;
дупло, арх. доупина; дупль (ц.-сл.), дупъл (блг.), doupa [дупа] (чеш.) - полый, пустой; dupa [дупа] (пол.) - задница;
дубок (серб.), dubok (босн.) - глубокий;
dubus [дубус] (лит.) - полый, вогнутый, впалый; dùbti [дубти] (лит.), dubt [дубт] (лтш.) - погружаться; daubà [дауба] (лит.), daũba [дауба] (лтш.) - овраг;
tõvā [тываа] (ливон.) - глубокий.

Ср. с топонимами:
Тыва - река в Польше, приток Одры.
Тыва - река в Ленском районе Архангельской области, приток Верхней Лупьи.
Туба - река в Карелии, впадает в Онежское озеро.
Туба - река, приток Курзанки, бассейн Ангары.
Туба - река, приток Илима, бассейн Ангары.
Туба́ - река в Красноярском крае, приток Енисея.

Ср. с выражением: "дать дуба" - "умереть" (т.е. "уйти на дно").

С конечной -н (признак прилагательного):
дубина (серб.), dubina (босн.) - глубина;
dubens, dibens, dibins [дубенс, дибенс, дибинс] (лтш.) - дно, глубь;
дыбун (северн. диал.) - топь, болото, трясина;
tõbine [тыбине, тюбине] (арх. эст.), tipuna [типуна] (арх. фин.) - болото, трясина;
[tufan; туфан] طوفان (араб.) - потоп, наводнение, затопление.

Ср. с топонимами:
Туфань, Дефань - река под Краснодаром.
Дубна - правый приток реки Даугава (Западная Двина) в Латгалии, Латвия.
Дубенка - река в Псковской области, правый приток Белки.
Дубенка - река в Псковской области, левый приток Узы.
Дубенка - река в Псковской области, правый приток Желчи.
Дубенка - река в Псковской области, правый приток Черёхи.
Дубенка - река в Новгородской области, правый приток Берёзки.
Дубенка - река в Новгородской области, приток Ямницы.
Дубна - река в Смоленской области, приток реки Волости.
Дубна - река в Смоленской области, приток реки Вопи.
Дубна - река в Калужской области.
Дубна - река в Московской области, приток реки Издетели.
Дубна - река в Московской и Владимирской областях, приток Волги.
Дубна Малая - река в Московской области, приток Большой Дубны.
Дубна Большая - река в Московской и Владимирской областях, приток Клязьмы.
Дубенка - река в Московской области, правый приток Шерны.
Дубенка - река в Ивановской области, правый приток Липни.
Дубенка - река в Калужской и Орловской областях, правый приток Вытебети.

Дубна, Дубно, Дубенка - многочисленные ойконимы (Латвия; Польша; Тульская, Московская, Тверская, Владимирская, Ивановская, Псковская, Новгородская, Калужская, Ивановская, Самарская, области).
Дыбуны, Дибуны, фин. Tipuna - поселок на болотах в Курортном районе Санкт-Петербурга.

Ср. с чередованием т-(д-) и с-(з-):
зыбь, зыбучие пески, зыбкое место, трясина;
sump [сумп] (норв.), swamp [суамп] (англ.) - болото;
sopp, sopa, soppa [сопь, сопа, соппа] (эст.) - грязь, слякоть.
См. https://new-etymology.livejournal.com/606915.html

Ср. с -mp-, -mb-:
dambani [дамбани] (чева, язык в юж. Африке) - нырять;
tomber [томбэ] (фр.) - опускать; tomba [томба] (ит.) - могила, склеп;
dump [дамп] (англ.) - сбрасывать (отсюда дэмпинг); jump [джамп] (англ.) - прыгать;
dimple [димпл] (англ.) - ямочка (на щеке, подбородке); яма, котловина, впадина в земле; рябь (на воде); образовывать углубление (как ямочка на щеке); покрываться рябью;
tümpel [тюмпель] (арх. нем.) - пруд, маленькое озеро, искусственный водоём, бассейн, запруда.

Ср. с конечной -л:
დაბალი [dabali; дабали] (груз.) - низкий;
tobel [тобель] (диал. нем., по Фасмеру) - углубление, лощина.
Ср. Тобол (каз. Тобыл, Тобул, калм. Тоwl̥, манси Тōрǝl) - река в Казахстане и России, левый и самый многоводный приток Иртыша; длина Тобола - 1591 км;
Ср. Табола - левый приток Дона.

Также с семантикой чего-л. низменного, зла:
devil [девил] (англ.), deofol [деофол] (арх. англ.), tiufal [тиуфал] (арх. нем.), Teufel [тойфель] (нем.), diabaulus [диабаулус] (гот.), diavolo [диаволо] (ит.), diablo [диабло] (исп.), diabolus [диаболус] (лат.) - дьявол, сатана; злой дух; ложный, фальшивый бог;
thief [(д)сиф] (англ.), dief [диеф] (нидерл.), tyv [тюв] (дат., норв.), tjuv [(т)чув] (шв.), Dieb [дииб] (нем.) - вор, грабитель;
[dhiib; дхииб] (араб.) - волк;
tub sab [туб саб] (хмонг, язык народности мяо в Китае, северном Вьетнаме, Таиланде и Лаосе) - вор, грабитель.

Ср. также dyka [дюка] (шв.), dykke [дюкке] (дат.), tauchen [таушен] (нем.) - нырять - и:
die [дай] (англ.), deyja [дейа] (исл.), dö [дё] (шв.) - умирать; dog [дуг] (шв.) - умер;
[Spoiler (click to open)]death [дэс] (англ.) - смерть; dead [дээд] (англ.), död [дёд] (шв.), tot [тот] (нем.) - мёртвый;
тать (ц.-сл.) - вор; смерть;
дохнуть, дохлый;
тöщö (коми) - полый;
tuščias [тущяс] (лтш.), tukšs [тукшс] (лит.) - пустой;
dög [дёг] (венг.) - смерть;
[dogh, догх] (перс.) - смерть;
[daga; дага] - церемония похорон у народа мяо (юг Китая);
毒[Dú; дуу] (кит.), 毒[Doku; докы] (яп.), 독[Dog; дог] (корейск.), độc (вьет.) - отрава, яд;
凍[Dòng, до(н)г] (кит.) - замерзать;
ตาย [таай] (тай) - умирать, умерший, мертвый;
те (ингуш.) - утхнуть, перестать, успокоиться.
См. https://new-etymology.livejournal.com/37081.html


См. https://new-etymology.livejournal.com/28134.html

toponymy, Язык народа Чудь, geography, География, english etymology beyond indo-europeism, Топонимия, История

Previous post Next post
Up