sanctus [санктус] (лат.), santo [санто] (ит.), saint [сэйнт] (англ.) - святой, священный; светлый; Ξανθός, Ксанф (c ударением на последний слог) - прил. «светлый», «белокурый», «светлорусый» (частое личное имя в мифологии); Ксанф, Xanthus, Ξάνθος (c ударением на первый слог, в Илиаде) - священный Скамандр, река, на которой стояла крепость Троя (также называемая «серебристопучинной», «светлоструйной»): https://eesti-keel.livejournal.com/216501.html .
kan [кан] (тур.), qan [кан] (азер.), qon [кон] (узб.), хун (тадж.), қан (каз.), кан (кирг., тат.) - кровь; кровеносный; цвета крови (красного цвета); kəna (мари), keŋ (эрзя) - красный цвет; [gun, u.gun; гун, у.гун] (шумер.) - красный, красочный; [kani; кани] (араб.) - ярко-красный (согласно В.Осипову, "без явных родственных слов в арабском"); գույն [guyn; гуйн] (арм.) - цвет; [hna; хна] (фарси) - рыжая краска; [kan; кан] (майя) - красный; kena [кена] (эст., водск., ижор.), käna [кяна] (ливон.), kaunis, kauni [каунис, кауни] (эст.), kaunis [каунис] (водск., ижор., фин.), kauniš [кауниш] (карел.), kauńiž [кауниж] (людик.) - красивый, прекрасный; køn, skøn [кён, скён] (дат.), schön [шён] (нем.), skön [шён] (шв.) - красивый, прекрасный; Kunst [кунст] (нем.) - искусство; konza [конза] (чева, язык на юге Африки) - изменять, улучшать, украшать.
[kon; кон] (кечуа, аймара) - бог (напр., Кон Тики Виракоча - либо "Бог лавы", либо "Бог моря из жидкой лавы"); ун (прилагательное в пермских и обско-угорских языках) - большой; он (мари) - вождь, начальник; onu [ону] (эст., водск.) - дядя (брат матери, брат отца); eno [эно] (фин.), enoi [эной] (ижор.) - дядя (брат матери); См. далее: uncle; ina [ина] (энецк.), inǝ [инэ] (селькуп.) - старший брат; canus [канус] (лат.) - серый, седой, старый, почтенный; cano [кано] (исп.) - седой; canoso [каносо] (исп.) - почтенный; senior, синьор ("старший"); hennañ (бретон.) - старший; ceann (ирл.) - глава; hynaf (валлийск.) - старейшина; [hano; хано] (авест.) - старый; кхийн (ингуш.) - взрослый; къана (ингуш.) - старый; къано (ингуш.) - старейшина; кийнхий (ингуш.) - предводитель; кан (ингуш.) - 1) воспитатель; 2) правитель; хан, χаn, ханъ, канъ, khan (тюрк.) - правитель; [kuan; куан] (кит., по Фасмеру) - правитель; каган, каганъ, kаɣаn, kagan (тюрк., монг.) - правитель, государь (для кагана Фасмер приводит кит. ke̯ "великий" +kuan "правитель" с мёртвой ссылкой, проверить невозможно, но всеми копируется далее из источника в источник для обоснования этимологии каган и каганат; Ср. 巨 [чу] (кит.) - огромный, великий; 君 [чуэнь] (кит.) - монарх; 州长 [чуу чан] (кит.) - правитель, досл., "государства голова"; 皇 [huáng] (кит.) - император, царь); kunigas [кунигас] (лит.) - жрец; князь; kannes [каннес] (фин.) - князь; kunningas [куннингаз] (эст.), kuningas [кунингас] (фин.) - король; König [кёних] (нем.), kuning, künic [кунинг, кюниц] (арх. нем.) konungr [конунгр] (арх. сканд.), konge [конге] (дат.), king [кинг] (англ.) - король, правитель - якобы "неясного происхождения", 'of uncertain origin' (!) - при этом сравнение с хан, khan не производится вообще - а славянский князь, финский kuningas [кунингас] (фин.) - король и литовский kunigas [кунигас] (лит.) - жрец - объявлены "заимствованиями" из "прото-германского" *kuningaz; kende (kündü) [кенде, кюндю] (венг.) - великий вождь и религиозный лидер.
Ср. [san; сан] さん (яп.) - слово, добавляемое японцами к имени уважаемого лица, почтительное обращение, нейтрально-вежливый суффикс (как "господин", "госпожа"); [джан] جان (перс.), ҷон (тадж.), [джан] ջան (арм.) - обращение к уважаемому человеку; [shan; шан] شأن (араб.) - заметное, видное положение (в обществе), дающее основание для уважения; canım [джанным] (тур.) - «мой дорогой (моя дорогая)»; ҷаноб (тадж.), cənab (азер.), janob (узб.) - господин (уважительное обращение); шанований, шановний (укр.) - уважаемый. сан, чин (титул); чиновник, сановник. См. https://valeriy-osipov.livejournal.com/272628.html
N.B. и синий, голубой, зеленый, желтый, алый, красный цвет так или иначе связаны с солнцем (более того, голубой, зеленый, желтый, алый - фонетически однокоренные со словом солнце (равно как gold, золото, алтын) - См. подробнее: https://anti-fasmer.livejournal.com/86604.html ; https://new-etymology.livejournal.com/25176.html ). Соответственно, есть все основания для включения в данное поле и слова синий:
Ср. цианистый - "суффиксное производное от существительного циан, далее от лат. cyanus «василёк», далее из др.-греч. κύανος «синяя глазурь», далее из неустановленной формы; предполагается неиндоевропейское происхождение." С прил. синий, эст. sinise, марийск. šinžiš - прил. цианистый почему-то не сравнивают (у Фамера цианид и цианистый и вовсе не рассмотрен)!
Ср. без начальной с-: [en; эн] (майя) - я; [én; эн] (венг.) - я; unë [унё] (алб.) - я; [ani; ани] (ивр.), [ana; ана] (арам.) - я; [inē; инее] (амхар.) - я; one [уан] (англ.), en [эн] (дат., шв.), ein [айн] (нем.), uno [уно] (ит.) - один; union [юнион] (англ.), unione [уньёне] (ит.) - союз; unir(si) [унир(си)] (ит.), unite [юнайт] (англ.) - соединяться (в единое целое).
Ср. enne, ennegi [энне, эннеги] (эст.), enst [энст] (ливон.), enne [энне] (водск., карел.), ennen [эннен] (ижор., фин.), ende [энде] (людик., вепс.) - раньше, ранее, в прошлом, в старину, прежде, сначала, до (напр., ta oli ilusam kui kunagi enne (эст.) - она была красива, как никогда раньше; nii on ennegi tehtud (эст.) -так и прежде делали); ensi [энси] (фин.), enzi [энзи] (карел.) - первый; Ср. Эней - имя первопредка Втроянцев: https://eesti-keel.livejournal.com/216501.html ; https://anti-fasmer.livejournal.com/1379412.html
Ср. [na] (шумер.) - камень; uno, onu [уно, ону] (арх. эст.) - огромный, большой камень (на местах языческих поклонений); [Spoiler (click to open)]Ср. дер. Unukse, Unokse, Unox в Эстонии (ранее упоминавшаяся как Unoz (1220), Unnas (1543, 1557, 1637), Unass (1600), Unnast (1696), Onnus (1726) - а в записях 1696 года указанная как расположеная на ручье Большого Камня - Suure Kivi oja); Ср. дер. Kavastu в Эстонии (ранее упоминавшаяся как Unaes (1220), Unnal (1345), Unnas (1386), Unas (1398), расположена на сланцевой скале, возвышающейся на 15 м. над окружающей территорией - сведения из Aestii, 1960, E.W.Saks); Также Мерянист-лингвист А. Альквист считает, что основа -УН в топонимах "исторической Мерянской территории" связана с прилагательным пермских и обско-угорских языков со значением "большой" [Альквист 2001: 457]; Мар. -онакÿ "жертвенный камень", онапу, "жертвенное дерево". Срод. мар. -ОН "вождь", "начальник" [СТРС 4: стр. 179-180. А.Матвеев]; Ср. Радонеж (основанный мифическим Радонегом); Ср. Воронеж (город и река); Ср. Перынь, Катынь и т.д.; ond, onn, р.п. uindе [онд, онн, уинде] (арх. ирл.) - камень; stone [стоун] (англ.), sten [стеен] (шв.), Stein [штайн] (нем.) - камень; [Spoiler (click to open)]Ср., аналогично, с преформантом st- и без него: strand (англ.) - берег <-> rand (эст.) - берег; ຫີນ [hin, хин] (лаос.), หิน [H̄in; хиин] (тай) - камень, скала; [inyan; иньян] (лакота) - камень, скала; [ini-; ини-] (лакота) - каменный: https://en.wikipedia.org/wiki/Inipi ; Ср., аналогично, с той же семантикой единства и камня: liit [лийт] (эст.) - союз <-> λίθος [литос] (гр.) - камень.
Ср. one [оне] (маори, гавайск.) - песок. Ср., аналогично, с той же семантикой единства и песка: liit [лийт] (эст.) - союз <-> leede, leete [лееде, леете] (эст.), līedõg [лииедыг] (ливон.), leete, lee [леете, лее] (водск.) - мель, отмель, песчаные отложения; leede [лееде] (ижор.) - грязь, мелкий песок; [Spoiler (click to open)]liete [льете] (фин.) - шлам, ил, отстой, осадок, грязь; leetseljak [леетсельяк] (карел.) - песчаный берег; ľiete [льете] (чудск.), lete, ľete͔ [лете, льетень] (вепс.) - песок; lo’ḑ [лод] (ливон.) - сломанный, измельченный; lõtv [лытв] (эст.) - слабый, рыхлый; leet(ma) [леет(ма)] (эст.) - образовывать песчаные дюны; luide, р.п. luite [луйде, луйте] (эст.) - дюна; litus, littus, р.п. lītoris [литус, литтус, лииторис] (лат.) - берег, песок; littoral [литорал] (англ.) - береговой; Ср. Lido di Venezia. Лидо - песчаная береговая коса в Венеции; Lidæ [Лидæ] - латинское наименование песчаной косы Арабатская стрелка на карте 1705 года; Ср. Ле́та, Λήθη - в греческой мифологии дочь богини раздора Эриды, олицетворяла забвение; её именем назван источник и одна из пяти рек - река забвения (вместе со Стиксом, Ахероном, Кокитосом и Флегетоном), протекающих в подземном царстве Аида. После глотка из Леты забывались земля и земная жизнь. Отсюда выражение «кануть в Лету», означающее исчезновение навсегда, предание забвению, забыть навсегда (в отношении некоторой информации, фактов, воспоминаний, легенд и т. п., реже в отношении предметов и вещей, которые были утеряны). N.B. Не просто река Лета, а связанная с наносом песка, ила, и - ЗАБВЕНИЯ как результат.
[aná; анá] (санскр.) - вечный; aina [айна] (фин., эст., водск.), aena [аэна] (фин. диал.), ain [айн] (ижор.), ainos [айнос] (карел.), aino [айно] (людик.) - вечно, вечный; Ср. aina terve [айна терве] (фин., эст.) - вечно здоровый (Ср. Añaterve, Аньятерве - имя легендарного короля гуанчей на Тенерифе, во время конкисты архипелага испанцами в XV веке); ANNO [АННО] (ит.), año [аньо] (исп.), année [ане] (фр.), annus [аннус] (лат.) - год; annual [энньюал] (англ.) - годовой, ежегодный; annoare [анноаре] (лат.) - 1) прожить год; 2) приплывать, подплывать; unyaka [уньяка] (зулусск.) - год; аня (маньчжурск.), аӈӈаӈӈи (орочск.) - год; аня, аняра (нанайск., орочск.) - праздник, праздновать; ἄνω, ἦνον [ано, инон] (гр., у Гомера) - доводить до конца, заканчивать, совершать, исполнять (напр., νύξ ἄνεται [никс анете] (гр., у Гомера) - ночь близится к концу); αιών [Эон, ион] (гр.) - время, век, вечность, олицетворение вечного времени; миропорядок, мир, нынешняя жизнь; αιώνιος [айониос, иониос] (гр.) - вечный, бесконечный, постоянный, изначальный; aeon, eon [аэон, эон] (англ.) - вечность.
noon [нун] (англ.) - полдень;[Spoiler (click to open)] Вне рассмотрения возможных не "И.-Е." корней, англ. noon связали с лат. nona [нона] (лат.) - "девятый" - "девятый" солнечный час (т.е. 15.00 - IX часов по римскому времени) - считая, что час солнцестояния (12.00) в результате какого-то сдвига мог стать 15.00: http://www.etymonline.com/index.php?term=noon nun, nunal [нун, разг. нунал] (удм.) - день; 年[Nián; ньень] (кит.) - год, век; урожай; 년 [nyeon, неон] (корейск.), 年間 [Nenkan; нен кан] (яп.) - год, век; 南 [Nán; нээн] (кит.). 남 [naam, наам] (корейск.) - юг; Ср. Нанкин - "Южная столица"; Ср. Вьетнам (越南) - где «Việt» означает титульную нацию - вьетов, а «Nam» - юг, «южные вьеты», что представляет собой кальку с китайского «Юэнань», где «юэ» - китайское название вьетов, а «нань» - юг.
НЕБО - с семантикой Божественной связи, воссоединения с Богом, с Небесами:
nap [нэп] (англ.) - дрёма, дремать - "слово неизвестного происхождения", 'a word of unknown origin': https://www.etymonline.com/word/nap ; наб (ингуш.) - сон, состояние сна; наб е (ингуш.) - спать.
Ср. ανάπαυση [anápafsi] (гр.) - отдых , покой.
noв, nop (самоед. - ненец., энец., нганасан., секульп.) - Верховный бог; [nabu; набу] (шумер.) - сын Верховного Бога; [nab, naapu, nappu; наб, наапу, наппу] (шумер.), [nap, нап] (эламит.) - бог; <...> nap [нап] (венг.) - солнце, солнечный свет; день; noba [ноба] (эрз.) - рай; небо, небеса (ц.-сл. р. п. небесе); Нево, Небо, Nebo, ивр. [Har Nevo], араб. [Jabal Nibu] - гора в Иордании. Согласно Второзаконию, с этой горы Господь показал Моисею всю Землю обетованную: «И взошёл Моисей с равнин Моавитских на гору Нево, на вершину Фасги, что против Иерихона, и показал ему Господь всю землю Галаад до самого Дана…» (Втор. 34:1); nерiš, р. п. nерišаš [непиш, непишаш] (хетт.) - небо; नभस् [nabhas, набхас] (санскр.) - туча, облако, небо; νέφος [нефос] (гр.) - облако. nuvola [нувола] (ит.), nebula [небула] (лат.) - облако; nebul [небул] (арх. нем.), nebbia [нэббья] (ит.) - туман.