[hasi] (алабамский язык, индейские племена алабама и коасати в Техасе) - солнце; [kizos, gizos] (абенаки, алгонкинские племена штатов Вермонт, Нью-Гэмпшир и Мэн) - солнце; hő [хё] (венг.) - тепло; hőség [хёшег] (венг.), k͔uə̑ćǝ (секульп.) - жара, жаркий; kutshisa (кхоса, язык в юж. Африке) - жечь, гореть; kuyatsa (чева, язык в юж. Африке) - зажигание; yatsa (чева) - жечь, гореть; kutentha (чева) - горячий, солнечный; куйас (караим.), quyosh [куёш] (узб.), кояш (тат.) - солнце; күю, күйік, күйдіру (каз.), kuyish [куйиш] (узб.) - ожог; жечь, обжигать; гореть; 枯 [kū] (кит.) - сухой, засохший, высохший; kuja, куйя (камас.), kaja, кайа (энец., матор.), χajerᵊ (ненец.), kou, kou (нганасан.) - солнце. См. https://new-etymology.livejournal.com/569825.html
ОСЕНЬ - дословно, урожайное время года, время жатвы, сбора урожая? Конечное время, конец года? Или же ОСЕНЬ - время, когда начинается выжидание, отдых, погружение В СОН (в СОМУ, в ЗИМУ, в спячку)?
аsаns [асанс] (гот.) - жатва.
sänka [сэнка] (шв.), senken [зенкен] (нем.) - резать, отрезать (одно из значений); сеньга (арханг., онежск. диал.), sängi [сяньги] (карел. олонец.), sänki [сяньки] (фин.) - жнивье (стерня, покос, поле, на котором сжаты зерновые, острые статки стеблей сжатых злаков); sonuç [сонуч] (тур.) - результат, урожай; Ср. жеңіc (каз.), җиңү (тат.) - победа; җиңүче (тат.) - победитель; Ср. Чингиз-хан; сенгэм (мари) - «побеждаю»; Ср. имя Санжар, Sanjar и производные фамилии (Санжар - мусульманское имя, означающее «атакующий», «пронизывающий», «пронзающий», «острый» (как сабля, меч, клинок, кинжал); Ср. sangar, р.п. sangari, ч.п. sangarit [сангар, сангари, сангарит] (эст.), sankari [санкари] (фин.) - герой, воитель; См. https://new-etymology.livejournal.com/33200.html
Ср. SON [СОН] (тур., азер.), соң, соңғы (каз., тат.) - поздно, поздний, последний, конечный, исход, конец; [sun-; сун-] (арх. тюрк.) - протягиваться, растягиваться; [soŋra; сонгра] (арх. тюрк.) - откладывать на поздние времена, тянуть - напр.,iki yıl sonra [ики йыл сонра] (тур.) - два года спустя. N.B. Однако, в турецком -RA это уже не грамматическое окончание, а остаток от предкового языка, который был позабыт! Показателем сравнительной степени прилагательных в современном турецком языке является аффикс исходного падежа -dan, -den / -tan, -ten.
Ср. SEN [СЕН] (шв., дат.), sein [сейн] (норв.), seinn [сейнн] (исл.) - поздний; sent [се(й)нт] (шв., дат., норв.), seint [сейнт] (исл.) - поздно; senare [сейнаре] (шв.) - позднее (-ARE - грамматическое окончание сравнительной степени прилагательных) - напр., två år senare, två jul senare [тво ор сенаре, тво юль сенаре] (шв.) - два года спустя, два йоля (рождества, зимних солнцестояния) спустя. См. Скандинавские корни в тюркских языках: https://new-etymology.livejournal.com/166963.html
Ср. VOOS, р.п. voosi [ВООС, воози] (эст.) - "урожайный год, хлебородный год" - и сам урожай; vuosi [вуоси] (фин.), voosi [вооси] (водск.), voos [воос] (ижор.), vuozi [вуози] (карел.), vuož [вуож] (людик.), voź [возь] (вепс.) - год; vo [во] (коми) - год.
[Spoiler (click to open)]✔ Или ОСЕНЬ - время года, когда скошенная летом трава "осенивается", высыхает, т. е. становится "сеном" (готовым продуктом на корм скоту)?
Для AUTUMN [ОТОМ] (как и для ОСЕНИ), вероятно, нужно прежде всего сравнивать и со словами с семантикой "выдержки, задержки, ожидания" / "наступления времени ожидания":
Ср. с начальн. к-(г-,х-) и конечн. -с(-ш,-з): кас (мари) - вечер; кеш (каз.), кич (тат.), кечинде (кирг.) - вечер; көз (тат.), güýz (туркмен.), kuz (узб.), күз (каз., кирг.) - осень; қыс (каз.), кыш (тат., кирг.), gyş (туркмен.), kış (тур.), qish (узб.) - зима; отсюда кышлак, кишлак - не просто "село", а зимовье, зимовник (место стоянки на зиму); N.B. примечательно использование в тюркских языках практически одного и того же слова для осени и зимы - "времени ожидания"; ősz [öс] (венг.) - осень; höst [хёст] (шв.), høst [хёст] (норв.), haust [хауст] (исл.) - осень.
Ср. также с: ...west [уэст] (англ.), Westen [вестен] (нем.), väst [вяст] (шв.), vest [вест] (дат., норв.), vestr [вестр] (арх. сканд.), vestur [вестур] (исл.) - запад, сторона вечера, заката; йист (ингуш.) - берег, край, окраина; йисте, йистер (ингуш.) - крайний, находящийся на краю; юстар (ингуш.) - прочь. Вероятна контаминация с EAST и ASIA: https://new-etymology.livejournal.com/26253.html
Тюркско-скандинавские названия осени / зимы также имеют явных следующих родственников:
消す[Kes(u); кес(у)] (яп.) - гасить, погасить, удалить, стереть (с лица земли); [käs-] (тохар., по Фасмеру) - погаснуть; пройти; кхоачале (ингуш.) - гаснуть, кончиться, истратиться, исчерпаться; стереться; гасить, гаснуть, угаснуть, гашение - общесл. (по Фасмеру: ц.-сл. гасити, гашѫ, сербохорв. га̑сӣм, га́сити, словен. gasím, gasíti, чеш. hasiti, пол. gasić, лит. gestù, gesaũ, gèsti); gaster (арх. фр.), gastar (исп.) - истратить, уничтожить, истребить; cost [кост] (англ.), costo [косто] (ит.), Kosten [костен] (нем.) - стоимость, цена, себестоимость; расход; cost [кост] (англ.), kosten [костен] (нем.), koste [косте] (дат.), kosta [коста] (шв.), costаre [костаре] (ит.) - стоить;[Spoiler (click to open)] N.B. В общепринятой этимологии вывели из латыни, якобы от предлога con, cum ("c") + глагола stare ("стоять"); kostaa [костаа] (фин., ижор.) - платить, возмещать; отмщать, мстить. <...> hush [хаш] (англ.), huisht (арх. англ.) - успокаивать, утихомиривать, утихать; тишина, молчание; тише! N.B. британцы, разумеется, объявили hush "вероятным (звуко)подражанием": 'probably of imitative origin' - https://www.etymonline.com/word/hush - и вообще без родственников вне английского, не приводя в сравнение, в частности, германские же hyss, hyssj (шв.), hysj (норв.) - тише! kùstu, kusu [кусту, кусу] (лтш., по Фасмеру) - "уставать"; kustu(ma), kustuda [кусту(ма), кустуда] (эст.), kistõ [кисты] (ливон.), kussua [куссуа] (водск.), ki̮si̮ni̮ [кышы(ны)] (удм.), kusni̮ [кус(ны)] (коми) - гаснуть, погаснуть, угаснуть, угасать, потухать, затухать, стираться/стереться; меркнуть, замирать (напр., в эстонском: tuli ahjus on ära kustunud - огонь в печи погас ~ потух ~ догорел; päevavalgus kustub - дневной свет угасает ~ меркнет; tähed kustusid - звёзды померкли ~ угасли; need sündmused ei kustu mälestustest - эти события не изгладятся из памяти; kiri marmortahvlil on pooleldi kustunud надпись на мраморной плите почти стёрлась); kustuta(ma) [кустута(ма)] (эст.) - гасить, тушить, стирать (напр., в эстонском: tulekahju kustutama - тушить пожар; majas kustutati kõik tuled - в доме погасили все огни; tuisk kustutas kõik jäljed - метель затёрла ~ замела все следы); kustuv (~ kustuja ~ kusturi) [кустув (кустуя, кустури)] (эст.) - гаснущий, угасающий (напр., kustuv eha - гаснущая вечерняя заря; õhtutaeva kustuv kuma - угасающий свет заката); Возможно, от kusturi, с семанитикой угасания и перен. стирания памяти: > костёр; > history, история.
yesterday [йестер-дэй] (англ.), gestaron, gestern [гестарон, гестерн] (нем.) - вчера; gest [джест] (англ.), geste, jeste (арх. фр.), gesta [джеста] (лат.) - история, известное событие, события, подвиги знаменитых людей; повествование о событиях, подвигах (т.е. описание того, что "уже произошло вчера"); jest [джест] (англ.) - совр. "шутка", арх. "повествование о подвигах";[Spoiler (click to open)] N.B. считается происход. от арх. лат. гл. gerere "двигать, совершать подвиги, действия, действовать": https://www.etymonline.com/word/jest ; digest [дайджест] - собрание писаний, сочинений; history, story [хистори, стори] (англ.), historia, storia [хисториа, стория] (лат., ит.), estoire [эствар] (фр.), ιστορία [историа] (гр.) - история[Spoiler (click to open)]; N.B. c gest, gesta сравнение не делается; упоминаемые в https://www.etymonline.com/word/history арх. гр. [historein] - inquire; [histor] - wise man, judge - cами могут быть производными от ιστορία [историа] (гр.) - история; без пояснительного анализа фонетического перехода из начального [(х)и-] в [(в)-и], этимологами делается привязка history к гипотетическому *weid- ведать, видеть. https://new-etymology.livejournal.com/26253.html
kaski [каськи] (фин., ижор., карел.), kašk, kask(i) [кашк, каск(и)] (людик.), kaśk (вепс.) - пожога (в подсечно-огневом земледелии); ash [эш, аш] (англ.), æsce (арх. англ.), æsia (арх. сканд.), aska [аска] (шв., арх. исл.), aske [аске] (дат.), as, asse (нидерл.), Asche [аше] (нем.), azgo (готск.) - пепел, зола; Ср. Ασκανιά, Ascania, Аскания - необитаемый скалистый вулканический остров в Эгейском море к юго-западу от Тиры; Ср. Ασκανία, Ascania, Аскания - древнее название огромного озера Изник в Турции (Площадь 290 км²); там же, в Вифинии, одноименные город и область; Ср. Ἀσκάνιος, лат. Ascanius, Аска́ний - персонаж древнегреческой и римской мифологии, сын Энея, которому вместе с отцом удалось спастись из захваченной и сожженной Трои; [haas, haass; хаас, хаасс] (хетт.) - зола, пепел; आस [āsa; ааса] (санскр.) - зола, пепел; goikat (саам.) - иссушить, выжечь; košḱe (саам.) - сухой; kasui (энец.), χasujᵊ (ненец.), kośuo (нганасан.) - сухой, обезвоженный; kośke (эрз.), kośkä (мокш.) - сухой, выжженный; koškaš, кошкаш (мари), kuaśti̮(ni̮) (удм.), kośmi̮(ni̮) (коми), koʔ-, kō- (камас.) - иссушить, высушить. https://eesti-keel.livejournal.com/213461.html См. cook: https://new-etymology.livejournal.com/569825.html
ОСЕНЬ (русск.), IECEНЬ (ц.-сл.), есента́ (болг.), jesień [йесень] (пол.), assanis [ассанис] (прус.) - осень, время "замедления" жизни, "ухода в зиму ~ сому (сон)".
Для AUTUMN - Ср. также с семантикой "глубины", "низа", "опустощения":
out [аут] (англ.), ut, utan [üт, üтан] (шв.) - вне, извне (в том числе о движении прочь). autio [аутио] (фин.) - чуждый, дикая, безлюдный, заброшенный, пустынный; [Spoiler (click to open)]Hades [хейдес] (англ.), άδης [adis, адис] (гр.), Аид, Гадес - АД (преисподняя, подземное царство мертвых; место наказания грешников, испытывающих в нём муки и страдания) [haud, разг. haus; хауд, разг. хауз] حوض (араб.) - бассейн, водоём. haud, р.п. haua, ч.п. hauda [хауд, хауа, хауда] (эст.) - могила; омут (напр., sügav haud - глубокая могила; hauda panema - класть в могилу ~ хоронить; ümberringi oli vaikne nagu hauas - кругом была гробовая тишина; ta leidis endale meres külma haua - море стало ему холодной могилой; jõehaud - речной омут); ōda (ливон.) - могила, также гнездо; auta [аута] (водск.), hauda [хауда] (ижор.), haud [хауд] (людик.) - отверстие, яма, нора; могила; глубокое место на реке; hauta [хаута] (фин.) - могила; глубокое место на реке или на море; haudu [хауду] (карел.), haud [хауд] (вепс.) - отверстие, яма, впадина, ложбина; адина (яросл., костром. диал.) - низкое болотистое место.