Перевела вот очередного De Andre - знаменитую Via del Campo (первая на видео).
Она короткая и хорошая, послушайте:
Виа дель Кампо
На Виа дель Кампо живет красотка,
Чьи глаза словно зелень листьев,
По ночам все стоит на пороге,
Предлагает всем ту же розу.
На Виа дель Кампо найдешь девчонку,
Губы свежие - словно росы,
А глаза - как дорога, серы
(
Read more... )
Comments 24
Хороший перевод, хорошей песни, рукопожимаю! :)
Reply
Reply
Песни, правда, хорошие пишет - хитрит, в доверие втирается! ))
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BE%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D1%88%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5_%D0%BE_%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B4%D1%83%D0%BA%D1%86%D0%B8%D0%B8
Итальянцы им поставляли разные узлы, и к ним шла тех спецификация..
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Leave a comment