Интересно, какой ... бип-бип-би-и-и-п... переводил на кириллицу (назвать язык перевода "русским" я не могу) книгу Блюмиха?
Кто кокетливо прикрылся кличкой "ЗАО "РИЦ "Техносфера""?
Update: никто не прикрывался. Переводчик Н.Е. Агапова. Стыдитесь, тов. Агапова! "Бип-бип" адресованы лично Вам. :-)
ПС Некотрые предложения можно понять только
(
Read more... )
Comments 16
http://www.technosphera.ru/
Адреса администрации и редакторов указаны на странице "контакты".
Рекомендую пользоваться поисковыми машинами, прежде чем задавать вопросы.
Reply
ПС А "рекомендовать" что-либо Вы можете своей теще. Тем более, что НИКАКИХ вопросов я не задавал. Кроме риторических. На которые поисковые машины, как известно, пока отвечать не умеют. :-)
Reply
Reply
Там такие перлы есть - закачаешься. Обидно, что русско-читающий контингент может после этого текста подумать о моем добром знакомом умнице Блюмихе.
Reply
http://community.livejournal.com/nmr_ru/2494.html
даже благодарили переводчика (некую Н.Е. Агапову) за высоколитературный перевод =))
Reply
Что интересно, что переводчик Н.Е Агапова обозначена на титульной странице. Mea culpa, сейчас подправлю текст. Удивительно, что в выходных данных, где обычно пишут переводчика и куда я привык смотреть, указано, что перевод - Техносфера. Странные ребята.
Что-ж, теперь мы знаем фамилию того, кому предназначались мои "бип-бип". Я бы на ее месте ходил бы с красной мордой лица. :-))))
Reply
Зато картинки интересные. :)
Reply
Reply
Reply
Но это, конечно, не оправдывает идиотский перевод названий аббревиатур методов и импульсных последовательностей даже без того, чтобы в скобках привести их общепринятые аббревиатуры на английском. Все сделано в стиле "родины слонов" и "шаропиха", но при этом когерентность у нее (Агаповой) почему-то "мультиквантовая", вместо вполне логичной общепринятой "многоквантовой". Казалось бы, ну впал переводчик в эту шизуху - так будь по крайней мере последовательным! :-)))
ПС А использование слова "массопередача" вместо "массопереноса" - это вообще песТня!
Reply
Reply
Reply
Leave a comment