Click to view
Окремо хочу винести тут пропозицію Еріха Ценґера щодо перекладу останніх віршів Псалма 137, які у своєму буквальному перекладі можуть викликати певний спротив. Тож, з одного боку, цей дослідник говорить, що редакція подібних текстів не повинна повністю залагоджувати шорсткості тексту (а тим більше вилучати їх повністю). Такі тексти мають дратувати
(
Read more... )