Hello! LiveJournal categorization system detected that your entry belongs to the category: Литература. If you think that this choice was wrong please reply this comment. Your feedback will help us improve system. Frank, LJ Team
1. "prowess in using Google Translate" - это, по-моему, ДИКО смешно.
2. "The room went suddenly silent. We sat still for a moment in quiet deference to the piece of history we held in our hands. It was a Thursday afternoon at the National Library of Israel" (я бы ещё добавил что-нибудь вроде: внезапно хлынул проливной дождь и разразилась гроза... или: только бой часов вывел нас из оцепенения) - короче, после такого вступления с вероятностью >80% будет написана фигня :)
3. "неужели найти в Национальной библиотеке Израиля сотрудника с нормальный русским языком" - не забывай про возможный мотив "а он станет в соавторы набиваться".
Послушай, у меня возникло подозрение, что эти профессионалы гугл-транслейта вовсе не пытались распознать/перевести то, что вписано от руки. Соответственно, до имён Иван и Анна они даже не добрались.
И ещё к тому же: действительно ли там написано "5 лет", а не "5 м[еся]цовъ"? (От чего, конечно, издевательство над евреями становится ещё более чудовищным...)
P.S. О, да там можно ответить! Не хочешь написать там - на каком, мол, основании вы решили, что речь о евреях?..
Если документ датирован февралем 1844, а явится на службу он должен по достижению 20 летнего возраста не позже мая 1864, то ему скорее пять месяцев, а не пять лет.
Они полностью не поняли смысл документа. Это не призыв на 20-летнюю службу, а документ о том, что ребенок будет воспитываться матерью до 20 лет, после чего обязан явиться на службу.
Для этого документа, думаю, и гардеробщица сгодилась бы. Явно справилась бы не хуже, чем "colleague, Dr. Gil Weissblei", умудрившийся перепутать вообще все, включая возраст младенца.
Comments 77
LiveJournal categorization system detected that your entry belongs to the category: Литература.
If you think that this choice was wrong please reply this comment. Your feedback will help us improve system.
Frank,
LJ Team
Reply
Reply
Reply
вот те магендовид, еврейские!
Иоханан и Ханна, нет?
Reply
Reply
2. "The room went suddenly silent. We sat still for a moment in quiet deference to the piece of history we held in our hands. It was a Thursday afternoon at the National Library of Israel" (я бы ещё добавил что-нибудь вроде: внезапно хлынул проливной дождь и разразилась гроза... или: только бой часов вывел нас из оцепенения) - короче, после такого вступления с вероятностью >80% будет написана фигня :)
3. "неужели найти в Национальной библиотеке Израиля сотрудника с нормальный русским языком" - не забывай про возможный мотив "а он станет в соавторы набиваться".
Reply
Аз, многогрешный, даже насчет гонорара, и то не уверен.
Reply
Reply
Разве что его отца сдали в солдаты из Болгарии, что как-то маловероятно. :)
Reply
Соответственно, до имён Иван и Анна они даже не добрались.
И ещё к тому же: действительно ли там написано "5 лет", а не "5 м[еся]цовъ"? (От чего, конечно, издевательство над евреями становится ещё более чудовищным...)
P.S. О, да там можно ответить! Не хочешь написать там - на каком, мол, основании вы решили, что речь о евреях?..
Reply
Более того, злостные антисемиты совершили еще одно страшное преступление - отдали несчастного младенца на воспитание "матери его солдатке".
Reply
Они полностью не поняли смысл документа. Это не призыв на 20-летнюю службу, а документ о том, что ребенок будет воспитываться матерью до 20 лет, после чего обязан явиться на службу.
Reply
"Не люди - звери, сущие звери" (с).
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment