Собственно, статья Р. Тименчика именно о них, о "руках брадобрея" у Мандельштама (из ст-ния 1933 г.) и о шести возможных подтекстах. Но цитата из Гиппиус у него не фигурирует. А у нее это апрель 1918 г.
Интересно следующее совпадение: "Константин Родзевич [кратковременный парижский любовник Марины Цветаевой] ... был недурен собой, но невысокого роста. В среде русских эмигрантов к нему относились пренебрежительно, его нaзывaли «Un petit cog, un petit coiffeur» (петух, ничтожный парикмахер)."
Очень изящный поворот. Но не исключено, что "красота из красот" уже и не цитата вовсе, а "украшение" самой Гиппиус. Очень в ее духе, как, например, после сообщения о том, что Горький Ленину руку пожимал, написать: "Красиво". В пользу этого говорит заключение в кавычки "праздника из праздников", действительно цитаты. На первомай планировалось еще и "свержение болванов" - памятников царям, и Луначарский заявлял, что "это будет сделано не келейно, а на всенародном празднике, в присутствии тысячи зрителей".
а нет ли тут чего-нибудь из времен французской революции? скажем, у Карлейля в истории фр. рев. есть упоминание о парикмахере Робеспьера (который причесывал его каждый день) - он якобы подсмотрел список приговоренных к казни членов Конвента.
В связи в том числе с предыдущим комментарием: а это не могло быть просто уничижительное словечко, бытовавшее среди эмиграции, обозначавшее, скажем, обывателя, неинтеллектуального, некультурного, пошлого человека?
Очень может быть, что и жаргонное, но тогда необязательно среди эмиграции. Гиппиус с Мережковским покинули Россию в декабре 1919 г., а это апрель 1918-го.
Comments 26
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment