Повесть о битве у Скорятина.

Jun 03, 2023 23:18

О вопросе "копьи по литовски" в летописном описании битва у Скорятина в мае 1436 г. уже писал. Потом этот вопрос продумывал, доделывал. Но буквально сейчас, за несколько дней сделал то, что с этим текстом нужно было сделать изначально (и не мне) - полный текстологический разбор всех трёх вариантов повести (разбивка по фрагментам в таблице и сравнение по каждому слову). Методот сам по себе простой, но кропотливый. Всегда даёт какой-нибудь результат, но даже у мастистых ученых до него часто "руки не доходят" (так по разрядным книгам его почти не проводят). Честно говоря, такокого результата не ожидал - все вопросы, которые у меня были ещё несколько дней назад, отпали.
Так-то в этом описании видели две загадки - те самый "по литовски с копьями" и само описание сражения, что там произошло.
В Московском летописном своде конца XV в. «Тое же весны князь Василеи Юрьевич поиде с Устюга на великого князя похваляся, а с ним вятчане, да двор брата князь Дмитреев Шемякы и с ним же. А князь великы собрався стретил его у святаго Покрова в Скорятине Ростовскои области, а с великым князем князь Дмитьреи Меншеи да князь Иван Андреевич Можаискои с полкы своими. Да тогда же приехал к нему служити из Литвы князь Иван Баба Дрютьскых князеи. И тогда изряди свои полк с копии по литовскы, тако же и вси прочии полци князя великого изрядишася по своему обычаю вскоре. Князь Василеи восхоте искрасти великого князя, прислал к великому князю и взя перемирье до утреа. Князь же великы взя перемирье, полкы своа распусти, и разъехашася вси кормов деля, а князь Василеи такы поиде того же дне, хотя изгнати великого князя. А к великому князю сторожи прибегоша, поведающе, что князь Василем идет на него спешачи. Князь же великы розосла по всем станом, а сам похватив трубу начат трубити, и тако часа того събрашася полъци великого князя и поидоша вместо с противными, и тако сразившеся погониша князя Васильа и полкы его. Угони же князя Васильа Борис Тоболин и познав ят его и начат вопити, и того часа пригна к нему князь Иван Баба и поимавше князя Васильа приведоша к великому князю. Князь же велика посла его на Москву, и ослеплен бысть князь Василеи Юрьевич».
Согласно Псковской летописи 1 ноября 1435 г. Иван Баба приехал в Псков из Риги, со службы ливонскому магистру, а затем уехал в Москву, на службу великому князю. До этого он был крупным сановником Свидригала, его сподвижником в борьбе за литовский престол. В Риге он вряд ли успел послужить, т. к. Вилькомирская битва, после которой он бежал, случилась 1 сентября.
После Вилькомирской битвы и потери Свидригайлом значительной части территорий произошёл массовый наплыв в московские владения его бывших сторонников. В условиях внутренней войны естественно было формирование из них отдельного «полка», возглавляемого таким же эмигрантом. В дальнейшем таких формирований не было (как и не было подобных обстоятельств). «Литовские» воеводы и воины воевали в различных княжеских и территориальных полках. «Дворовая и городовая литва», распределённая по разным городам, внутри уезда могла сохранять некоторую обособленность, но служили вместе с другими детьми боярскими, не проявляя какого-либо тактического своеобразия или обособленности.
Такой же текст, как и в Московском своде, есть в Вологодско-Пермской и Никаноровской летописях, т. е. он был и в Московском своде 1472 г. Из МС сообщение попало в Симеоновскую, Уваровскую, Никоновскую летописи, свод 1497 г. В Воскресенской летописи сообщение несколько изменили: «приеха служити из литвы князь Иван Баба Дрютских князей, и тои изрядив свои полки по литовски, такоже и вси прочии плъци князя великого изрядишася по своему обычаю вскоре». Т. е. для летописца п.п. XVI в. в фразе «изрядил с копьями по-литовски» ключевое слово было «по-литовски», а не «копья».
В двух других сводах есть варианты данной повести. Все три свода сформировались к 1470-м гг. Записи о событиях эпохи правления Василия II обычно имеют основу из московского летописания, но региональные летописцы подвергали их переработки, добавляли известные им подробности. Однако и повести МС 1472 г. дошли в поздней обработке - там видны вставки в сообщениях о событиях тех лет. Так в сообщении о походе Улу-Мухаммеда зимой 1445 г. такая вставка хорошо видна, т. к. полностью ломает повествовательный смысл (и позднее составитель Воскресенской летопись попытался получившийся алогизм исправить) - при этом в двух других вариантах (Ермолинской и Львовской летописи), в которых использовано московское сообщение, такой вставки нет. Т. е. изначальный текст мог существенно отличаться в деталях.
В Ростовском своде 1489 г. (сохранился в Софийской Второй и Львовской летописях) видим такой вариант. «Тое же весны князь Василеи Юрьевич Косои поиде с Устюга на великаго князя похваляся, а с ним вятчане да княж Дмитреев двор, брата его, с ни же, срете его князь велики у Покрова на Скорятине в Ростовском, а с ним князь Дмитреи Юрьевич Меншои, да и в ту же пору служил великому князю князь Иван Баба Дрюцких князеи. И изрядив копиа, поидоша вместо, и бишися, и побеже князь Василеи, и угони его Борис Тоболин и познал его, нача кликати, и пригна к ним князь Иван Баба, и поимаша князя Василья Юрьевича и приведе на Москву к великому князю. Князь же велики посла его на Москву, и ослепиша его». В том же виде сообщение есть в сокращённых сводах 1493 и 1495 гг., и (в несколько отредактированном виде) в составленной в начале XVI в. Устюжской летописи. Видим, что оборот «изрядивше копия» отнесён ко всем полкам великокняжеской рати.
Вариант описания события в Ермолинской летописи (северорусский свод 1472 г.): «А князь Василеи Юрьевич поиде с Устюга на Вологду, и ту его наехаша княжи Дмитреевы братни дворяне 500 человек, а воеводы у них Окынф Волынскои, а вятчане с ним же. И с Вологды поиде князь Василеи на великого князя, и князь великы поиде противу ему, а с ним князь Дмитреи Менши да князь Иван Баба Дрюцкыи, и уряди копия на бои, и снидошася в Ростовьскои же области. И князь Василеи прислал Русана чрьнца от Бориса Глеба к великому князю и, взяв перемирие, поиде, сполчася, на великого князя от Болтина села, а сии вси разъехашася по кормы. Видев же князь великы рать велику, и нача плакати, глаголя: «Боже милостивыи, царю небесныи! Вижь неправду брата моего. Что сътворих ему зло? Суди межю наю». И повеле трубити, и поидоша люди вместо, сразившимася има, и побегоша княжи Васильевы полки, а князя Василья яша и, и приведше на Москву, ослепиша его, и вятьскы воевод поимаша, Семена Жаовьского да Дятла; Дятла повесили на Москве, а Жадовьского в Преславли чернь мужики ослопы убили». Здесь «уряди копья» тоже использованы по отношению ко всем полкам войска великого князя.
Проведём текстологическое сравнение. Жирным шрифтом выделены дополнения и разночтения, которые есть только в МС. Жирным курсивом - есть одновременно в МС и РС. Курсивом - есть только в ЕЛ. Подчёркнутым курсивом - одновременно в ЕЛ и РС. Подчёркнутым обычным шрифтом - только в РС.

Московский свод
Ермолинская летопись
Ростовский свод

Тое же весны князь Василеи Юрьевич поиде с Устюга на великого князя похваляся, а с ним вятчане, да двор брата князь Дмитреев Шемякы и с ним же.
А князь Василеи Юрьевич поиде с Устюга на Вологду, и ту его наехаша княжи Дмитреевы братни дворяне 500 человек, а воеводы у них Окынф Волынскои, а вятчане с ним же. И с Вологды поиде князь Василеи на великого князя
Тое же весны князь Василеи Юрьевич Косои поиде с Устюга на великаго князя похваляся, а с ним вятчане да княж Дмитреев двор, брата его, с ни же,

и князь великы поиде противу ему

А князь великы собрався стретил его у святаго Покрова в Скорятине Ростовскои области
[перемещенный вниз фрагмент Р]
срете его князь велики у Покрова на Скорятине в Ростовскои области

а с великым князем князь Дмитьреи Меншеи
а с ним князь Дмитреи Менши
а с ним князь Дмитреи Юрьевич Меншои

да князь Иван Андреевич Можаискои с полкы своими.

Да тогда же приехал к нему служити из Литвы князь Иван Баба Дрютьскых князеи. И тогда изряди свои полк с копии по литовскы, тако же и вси прочии полци князя великого изрядишася по своему обычаю вскоре.
да князь Иван Баба Дрюцкыи, и уряди копия на бои
да и в ту же пору служил великому князю князь Иван Баба Дрюцких князеи. И изрядив копиа

и снидошася в Ростовьскои же области. [фрагмент Р]

Князь Василеи восхоте искрасти великого князя, прислал к великому князю и взя перемирье до утреа.
И князь Василеи прислал Русана чрьнца от Бориса Глеба к великому князю и, взяв перемирие
[пропущенная часть П]

Князь же великы взя перемирье, полкы своа распусти, и разъехашася вси кормов деля, а князь Василеи такы поиде того же дне, хотя изгнати великого князя.
поиде, сполчася, на великого князя от Болтина села, а сии вси разъехашася по кормы.

А к великому князю сторожи прибегоша, поведающе, что князь Василем идет на него спешачи.
Видев же князь великы рать велику, и нача плакати, глаголя: «Боже милостивыи, царю небесныи! Вижь неправду брата моего. Что сътворих ему зло? Суди межю наю».

Князь же великы розосла по всем станом, а сам похватив трубу начат трубити, и тако часа того събрашася полъци великого князя
И повеле трубити

и поидоша вместо с противными, и тако сразившеся погониша
и поидоша люди вместо, сразившимася има, и побегоша
поидоша вместо, и бишася, и побеже

князя Васильа
.
князь Василеи

и полкы его.
княжи Васильевы полки

Угони же князя Васильа Борис Тоболин и познав ят его и начат вопити, и того часа пригна к нему князь Иван Баба и поимавше

угони его Борис Тоболин и познал его, нача кликати, и пригна к ним князь Иван Баба и поимаша

князя Васильа
а князя Василья яша
князя Василья Юрьевича

приведоша
и приведше
и приведоша

на Москву
на Москву

к великому князю.

к великому князю

Князь же велика посла его на Москву

Князь же велики посла его на Москву

и ослеплен бысть князь Василеи Юрьевич
ослепиша его
и ослепиша его

и вятьскы воевод поимаша, Семена Жаовьского да Дятла; Дятла повесили на Москве, а Жадовьского в Преславли чернь мужики ослопы убили

Использован один и тот же сюжет, везде одинаковый «идеологический» взгляд на события, разночтения не образуют цельную информацию, т. е. был только один источник, описывающий событие в целом.
В первом фрагменте ЕЛ информация о Вологде и количестве шемякиных дворян и имени шемякиного воеводы теоретически могла быть взята из дополнительных источников, в т. ч. устных. Однако вятчане показаны вместе с шемякиным воеводой, что соответствует факту владения Шемякой Вятки. А в результате обрезания информации в МС вятчане уже кажутся пришедшими непосредственно вместе в Василием Косым. Т. е. первый фрагмент в изначальном виде представлен в ЕЛ.
Описание от заключения перемирия до нового построения великокняжеских полков (условная «часть П») нет в РС. И именно в этой части видим не только дополнительную информацию в каждой летописи, но и по-разному описано одно и тоже событие (в ЕЛ сам князь видит нападение и велит трубит сбор, а в МС о нападении сообщили сторожа, но трубит он сам). Разночтения такого типа появляются в результате творческой переработки изначального текста. В ЕЛ есть информация, которую нельзя было домыслить (имя переговорщика, место дислокации Василия Косого), причём обрезание имя переговорщика создало в тексте МС некоторый пробел («прислал» кого?). Поставленные в разных местах текста МС уточняющие дополнения про перемирие «до утреа» и нарушение его «того же дне» маловероятно было случайно упустить одновременно, т.е. они должны были появится при составлении текста МС, а не пропасть при составлении текста ЕЛ. Прочие дополнения и разночтения, которые есть в МС, можно было домыслить. Т. е. вариант ЕЛ должен быть изначальным.
Полемический посыл этой части - великий князь великодушно пошёл на мир, но его противник, которого потом пришлось ослепить, вероломно мир нарушил. А в МС эта часть была заново переработана. Полемический посыл о неправомерности действия Косого при этом не изменился, но напряженностью сюжету придаёт нарушение перемирия в тот же день и то, что теперь целью атаки теперь назван сам великий князь. Теперь великий князь предстаёт как деятельный военачальник: на фуражировку уходят по его приказу, выставлены сторожи, по первой информации великий князь, не раздумывая, лично собирает полки. Сам факт наличия двух вариантов с названными различиями говорит в пользу того, что эта часть была придумана с целью затушевать реальные события.
Т. о. повесть в ЕЛ по всем признакам должна была быть наиболее близкой к изначальному варианту (при удалении оригинальной информации в ней происходит смысловое и повествовательное искажение). В первом фрагменте могло быть добавления, которые отмечены в МС и РС; «фрагмент Р» должен был быть на том месте и в том же виде, как в МС и РС.
Оригинальная информация в ЕЛ (помимо «части П») связана с упоминанием имён людей Шемяки и Косого, географических точек, где Косой был после Устюга (о захвате Косым Устюга перед этим подробно расписано). Т. е. эти фрагменты были убраны при редакции повести (и можно понять, почему это было сделано).
Все разночтения в РС есть также либо в МС, либо в ЕЛ (только добавлялось отчество «Юрьевич», прозвище «Косой» и «бишася» вместо «сразившеся»). Т. е. никакой новой информации составитель РС не добавлял. Из смысловых отличий, которые есть в ЕЛ, в РС есть только фраза «изрядив копиа», которая в разбитом виде есть и в МС.
Если брать словоупотребление «изрядили/урядили», то оно использовалось для обозначения «выстроилось войско/построились воины/расположить стан» и в целом «организовали». «Урядив копья» означало, что полки построились в боевой порядок, приготовив копья к атаке (в ЕЛ даже добавлено «к бою»). Таких фраз больше в летописании нет, т. к. описывается само собой разумеющийся момент. Мы не видим в московском летописании XV в. подробностей, помещённых с целью показать тактику столкновения. Все подобные моменты связаны с художественным оформлением сюжета. В данном случае указанная фраза придаёт напряженность повествованию - полки приготовились ринуться в сечу, но в последний момент по доброй воле великого князя пошли на мир. Соответственно, «часть П» должна был быть изначальной. Сокращение «части П» в РС можно объяснить тем, что ростовский составитель имел основания скептически относится к описанному в этой ней.
Вся информация в МС (помимо части «П»), которой нет в ЕЛ, является явными вставками, т. к., если её вырезать, то не нарушается целостность повествования и не создаются искажения. Она есть и в РС, но не вся. Соответственно, эту информацию можем разделить на два блока.
И в РС, и в МС видим фрагмент с пленение Косого И. Бабой, к которому примыкает дополнительная информация, наложившеяся на прежнее «а князя Василья яша и, и приведше на Москву, ослепиша его» (уточнениями, что вначале пленника привёл к великому князю, а уже потом он его отправил на Москву, где он были ослеп). Так же там и там вместо ««князь Иван Баба Дрюцкыи» - «в ту же пору служил великому князю князь Иван Баба Дрюцких князеи». Т. е. уточнено о том, что Иван Баба служил самому великому князю, и «Друцкий» - это княжеская фамилия, а не название временного удела. Всю эту информацию можно назвать «генеалогической справкой» (соответственно цель её - показать значимость И. Бабы).
Вторая вставка наложилась на «князь Дмитреи Юрьевич Меншои, да и в ту же пору служил великому князю князь Иван Баба Дрюцких князеи. И изрядив копиа», в результате чего появился фрагмент «Дмитьреи Меншеи да князь Иван Андреевич Можаискои с полкы своими. Да тогда же приехал к нему служити из Литвы князь Иван Баба Дрютьскых князеи. И тогда изряди свои полк с копии по литовскы, тако же и вси прочии полци князя великого изрядишася по своему обычаю вскоре». Это опять можно назвать «генеалогической справкой» о И. Бабе. Подчёркнуто - дополнения от первой «генеалогической справки». Выделенные фрагменты показывают какая новая информация была внесена.
В изначальной повести о «полках» нигде не говорилось - здесь зеркалом к «полку Бабы», помимо «прочих полков великого князя», полки обозначены у князей Меньшого и Можайского. Видим явный намёк: «полк Бабы», являясь частью великокняжеского войска, был на уровне удельного полка (видимо, Можайский был для этого и введён в повествование). Чётко видна связка «приехал из Литвы» - «полк по литовскы». Иначе говоря, базовой информацией в этой «генеалогической справке» была «приехал с полком из Литвы». А её наложение на изначальную информацию уже перерабатывали с «генеалогической» задачей (показать роль И. Бабы).
Наложение изначального «изряди» на новое «полки», с одной стороны, было использованы для уточнения, что «полк Бабы» первый приготовился к бою (остальные - «вскоре»). Уточнения про «обычай» тоже должны были иметь соответствующий смысл. «Литовский обычай» в уряжении полка не противопоставлен какому-то одному «обычаю» (например, «московскому») других полков - каждый полк имел «свой обычай». Т.е. важно было полку иметь «свой обычай».
«С копьи», оставшись от изначального текста, полностью потеряли изначальный повествовательный смысл. Также теперь по тексту неясно: «копьи» был только у полка И. Бабы или у всех? Получившаяся фраза создаёт ощущение, что «уряжение полка» построено вокруг копий (если не знать смысл изначальной фразы). Это не влияло на цель подчеркнуть роль И. Бабы (скорее помогало - создавала больше текста вокруг его полка). Но составителю Воскресенской летописи это, должно быть, казался неуместным, раз он упустил «с копьи» (что важно, он же изменил алогичную вставку в описании событий зимы 1445 г.).
С одной стороны - в РС отсутствует оригинальная информация из ЕЛ. С другой - по целой серии формы слов есть совпадение именно с ЕЛ. За одним из таких совпадений («приведе на Москву») в РС записано «князь же велики посла его на Москву», т. е. получился алогизм (в сокращенных сводах 1493 и 1495 гг. лишнее «на Москву» убрали; в редакции Устюжской летописи сделали свой вариант, устранивший алогизм). Такое наложение свидетельствует об использовании двух текстов.
По всем признакам изначальная повесть редактировалась трижды. В одной из редакций была переделана «часть П». При первом редактировании убрана информация, связанная со сторонниками Косого. При второй редакции была вставлена первая «генеалогическая справка» о И. Бабе. («он служил великого князю, служил великому князю»; эпизод с пленением Косого). При третьей редакции дополнительная «генеалогическая справка» о И. Бабе (вышел из Литвы со своим полком) уже наложилась на имеющийся текст, который получил новый смысл. РС использовал первую редакцию (убрав «часть П»). Но в окончательно варианте была наложена повесть второй редакции (в результате фраза «и приведше на Москву» в изначальном тексте алогично наложилась на фразу «князь же велика посла его на Москву» из текста об участии И. Бабы в пленении Косого).
Бабичевы в 3-й четверти XV в. обладали достаточно высоким статусом в московском обществе Поэтому они могли повлиять на появлении вставки при составлении МС 1472 г. (а возможно, и РС).

Что по итогу разбор этой повести нам дал? О различии в вооружении и тактики между литовским и московским войском там нет. Понятно только, что в середине XV в. копья продолжали быть нормой для воина. В описании самого сражения можно говорить о целенаправленном искажении (аж в двух вариантах) происшедчего. Могут предположить, что в реальности воеводы великого князя организовали внезпаную атаку (в сражениях литовской Династической войны мы видим атаки на марше - таже Вилькомирская битва). Зато можно говорить о таком интресном формировании, как "полк Ивана Бабы". Надеюсь, получится написать сатью (с выявлением других "однополчан" и пр.)

Т. к. фраза «изрядили копья» известна по двум напрямую не связанным вариантам повести, имела сюжетный смысл, то можно однозначно говорить об её первоначальности. Тем не менее, мы видим составленную в середине XV в. фразу «изряди полк с копии по литовскы», которая должна была отражать современную реальность (учитывая, что даже в повестях высокого стиля отдельных деталей, не соотносящихся с современной военной реальностью обычно нет).
Прежде чем строить теории про литовский обычай/копья, нужно обозначить контекст фразы, цель её написания - подчеркнуть значимость «полка Бабы». Тогда в принципе отпадают гадания: в чём отличались литовские копья от московских, чем отличалась тактика? Предполагать можно очень много вариантов, но эти детали не подчеркнут, что «полк Бабы был сопоставим с полками удельных князей». Идёт ли полк в походе, приготовился ли к «травле» или «атаки в копья» - воины, командиры и подразделения «по достоянию» распределяются по местам в боевом/походном порядке, есть место «стягу», сам стяг, есть «ясак» (боевой клич), есть свои сигналы, метки отличия своих от чужих и пр. Наличие «обычая в уряжении полка» говорит об его истории, вхождению в «табель старшинства». Оставшиеся от предыдущего текста «копья» смысл не меняли. «Полк Бабы», разумеется, по факту был только что сформирован. Однако для ветеранов армии Свидригайла не было проблем скомпоновать используемые ими «обычая полкового уряжения» для одного полка. Естественно, такой обычай получался «литовским».

копейный бой, ориентализация и вестернизация

Previous post Next post
Up